Isaiah 26
Isaiah 26 is a song of trust in YHWH as the eternal Rock, celebrating His humbling of lofty cities for the poor to trample, perfect peace for the steadfast, judgment on the wicked who ignore His majesty, and expansion of His nation despite past distress.[1][2][3] It prophesies resurrection of the righteous like dew awakening the dead, urging YHWH's people to hide in chambers until His indignation passes, when He punishes earth's inhabitants and uncovers bloodshed.[1][2][4]
Interlinear Text
in that day
in the day
that
he
will be sung
he will be sung
song
the song
this
this one
in the land
in land
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
city
watchful settlement
strong
strong
for us
—
salvation
deliverance
He will set
he sets
walls
enclosing walls of
and ramparts
encircling rampart
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in that day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
יוּשַׁ֥ר
𐤉𐤅𐤔𐤓
yushar
will be sung
he will be sung
HVHi3ms
הַ/שִּׁיר
𐤄/𐤔𐤉𐤓
hashir
song
the song
HTd/Ncbsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
in land
HR/Ncbsc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
HNcfsc
עָז
𐤏𐤆
az
strong
strong
HNcmsa
לָ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
HR/Sp1cp
יְשׁוּעָ֥ה
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄
yeshuah
salvation
deliverance
HNcfsa
יָשִׁ֖ית
𐤉𐤔𐤉𐤕
yashit
He will set
he sets
HVqi3ms
חוֹמ֥וֹת
𐤇𐤅𐤌𐤅𐤕
chomot
walls
enclosing walls of
HNcfpa
וָ/חֵֽל
𐤅/𐤇𐤋
vachel
and ramparts
encircling rampart
HC/Ncmsa
Open
Open! (you all)
the gates
gates
that may enter
and may he come
nation
people-group
righteous
righteous man
that keeps
the guarding one
faithful
steadfast ones
פִּתְח֖וּ
𐤐𐤕𐤇𐤅
pitechu
Open
Open! (you all)
HVqv2mp
שְׁעָרִ֑ים
𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
shearim
the gates
gates
HNcmpa
וְ/יָבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
veyavo
that may enter
and may he come
HC/Vqi3ms
גוֹי
𐤂𐤅𐤉
goy
nation
people-group
HNcmsa
צַדִּ֖יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
HAamsa
שֹׁמֵ֥ר
𐤔𐤌𐤓
shomer
that keeps
the guarding one
HVqrmsa
אֱמֻנִֽים
𐤀𐤌𐤍𐤉𐤌
emunim
faithful
steadfast ones
HNcmpa
mind
formed-frame of
steadfast
supported
you-will-keep
you will guard
peace
wholeness
peace
wholeness
because
for/because
in-you
—
trusts
secure one
יֵ֣צֶר
𐤉𐤑𐤓
yetser
mind
formed-frame of
HNcmsa
סָמ֔וּךְ
𐤎𐤌𐤅𐤊
samukhe
steadfast
supported
HVqsmsa
תִּצֹּ֖ר
𐤕𐤑𐤓
titsor
you-will-keep
you will guard
HVqi2ms
שָׁל֣וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
HNcmsa
שָׁל֑וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom-2
peace
wholeness
HNcmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
HC
בְ/ךָ֖
𐤁/𐤊
vekha
in-you
HR/Sp2ms
בָּטֽוּחַ
𐤁𐤈𐤅𐤇
batucha
trusts
secure one
HVqsmsa
Trust
Trust!
in the LORD
and Yahweh
in Yahweh
forever
up to the limit of
forever
up to, until
for
for/because
in Yah
in Yah
in Yah
the LORD
Yahweh
Yahweh
Rock
Rock
everlasting
hidden ages
בִּטְח֥וּ
𐤁𐤈𐤇𐤅
bitechu
Trust
Trust!
HVqv2mp
בַֽ/יהוָ֖ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
and Yahweh
in Yahweh
HR/Np
עֲדֵי
𐤏𐤃𐤉
adey
forever
up to the limit of
HR
עַ֑ד
𐤏𐤃
ad
forever
up to, until
HNcmsa
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
בְּ/יָ֣הּ
𐤁/𐤉𐤄
beyah
in Yah
in Yah
in Yah
HR/Np
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צ֖וּר
𐤑𐤅𐤓
tsur
Rock
Rock
HNcmsc
עוֹלָמִֽים
𐤏𐤅𐤋𐤌𐤉𐤌
olamim
everlasting
hidden ages
HNcmpa
For
for/because
he has brought down
he caused to bow down
the inhabitants
dwellers of
of the height
lofty height
the lofty city
urban center
the exalted
she set on high
he lays it low
he will bring her low
he lays it low
he will bring her low
to
up to
the ground
land
he casts it
he will strike her
to
up to
the dust
dust
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
הֵשַׁח֙
𐤄𐤔𐤇
heshach
he has brought down
he caused to bow down
HVhp3ms
יֹשְׁבֵ֣י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
the inhabitants
dwellers of
HVqrmpc
מָר֔וֹם
𐤌𐤓𐤅𐤌
marom
of the height
lofty height
HNcmsa
קִרְיָ֖ה
𐤒𐤓𐤉𐤄
qireyah
the lofty city
urban center
HNcfsa
נִשְׂגָּבָ֑ה
𐤍𐤔𐤂𐤁𐤄
nisegavah
the exalted
she set on high
HVNrfsa
יַשְׁפִּילֶ֤/נָּה
𐤉𐤔𐤐𐤉𐤋/𐤍𐤄
yashepilenah
he lays it low
he will bring her low
HVhi3ms/Sp3fs
יַשְׁפִּילָ/הּ֙
𐤉𐤔𐤐𐤉𐤋/𐤄
yashepilah
he lays it low
he will bring her low
HVhi3ms/Sp3fs
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
אֶ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the ground
land
HNcbsa
יַגִּיעֶ֖/נָּה
𐤉𐤂𐤉𐤏/𐤍𐤄
yagienah
he casts it
he will strike her
HVhi3ms/Sp3fs
עַד
𐤏𐤃
ad-2
to
up to
HR
עָפָֽר
𐤏𐤐𐤓
afar
the dust
dust
HNcmsa
shall tread it down
she will trample her
the foot
foot
the feet of
feet of
the poor
I
the steps of
striking-steps of
the needy
lowly ones
תִּרְמְסֶ֖/נָּה
𐤕𐤓𐤌𐤎/𐤍𐤄
tiremesenah
shall tread it down
she will trample her
HVqi3fs/Sp3fs
רָ֑גֶל
𐤓𐤂𐤋
ragel
the foot
foot
HNcfsa
רַגְלֵ֥י
𐤓𐤂𐤋𐤉
rageley
the feet of
feet of
HNcfdc
עָנִ֖י
𐤏𐤍𐤉
ani
the poor
I
HAamsa
פַּעֲמֵ֥י
𐤐𐤏𐤌𐤉
paamey
the steps of
striking-steps of
HNcfpc
דַלִּֽים
𐤃𐤋𐤉𐤌
dalim
the needy
lowly ones
HAampa
the way
well-trodden path
of the righteous
to the righteous one
is level
uprightnesses
O Upright One
upright
the path
circular track of
of the righteous
righteous man
you make level
you carefully level
אֹ֥רַח
𐤀𐤓𐤇
orach
the way
well-trodden path
HNcbsa
לַ/צַּדִּ֖יק
𐤋/𐤑𐤃𐤉𐤒
latsadiq
of the righteous
to the righteous one
HRd/Aamsa
מֵֽישָׁרִ֑ים
𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
meysharim
is level
uprightnesses
HNcmpa
יָשָׁ֕ר
𐤉𐤔𐤓
yashar
O Upright One
upright
HAamsa
מַעְגַּ֥ל
𐤌𐤏𐤂𐤋
maegal
the path
circular track of
HNcmsc
צַדִּ֖יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
of the righteous
righteous man
HAamsa
תְּפַלֵּֽס
𐤕𐤐𐤋𐤎
tefales
you make level
you carefully level
HVpi2ms
yes
indeed
path
well-trodden path
of your judgments
your judicial rulings
the LORD
Yahweh
Yahweh
we have waited for you
we have eagerly awaited you
for your name
for your name
and for your remembrance
and for your remembrance
the desire
craving of
of soul
breathing being
אַ֣ף
𐤀𐤐
af
yes
indeed
HTa
אֹ֧רַח
𐤀𐤓𐤇
orach
path
well-trodden path
HNcbsc
מִשְׁפָּטֶ֛י/ךָ
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mishepateykha
of your judgments
your judicial rulings
HNcmpc/Sp2ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
קִוִּינ֑וּ/ךָ
𐤒𐤅𐤉𐤍𐤅/𐤊
qivinukha
we have waited for you
we have eagerly awaited you
HVpp1cp/Sp2ms
לְ/שִׁמְ/ךָ֥
𐤋/𐤔𐤌/𐤊
leshimekha
for your name
for your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
וּֽ/לְ/זִכְרְ/ךָ֖
𐤅/𐤋/𐤆𐤊𐤓/𐤊
ulezikherekha
and for your remembrance
and for your remembrance
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
תַּאֲוַת
𐤕𐤀𐤅𐤕
taavat
the desire
craving of
HNcfsc
נָֽפֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nafesh
of soul
breathing being
HNcbsa
my soul
my living being
I have yearned for you
I have intensely desired you
in the night
in the night
yes
indeed
my spirit
my breath-spirit
within me
my inner-near part
I will seek you early
I earnestly-seek you
for
for/because
when
as that which
your judgments
your judicial rulings
the earth
to the land
righteousness
righteousness
they have learned
they learned
inhabitants
dwellers of
of the world
inhabited world
נַפְשִׁ֤/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
HNcbsc/Sp1cs
אִוִּיתִ֨י/ךָ֙
𐤀𐤅𐤉𐤕𐤉/𐤊
ivitikha
I have yearned for you
I have intensely desired you
HVpp1cs/Sp2ms
בַּ/לַּ֔יְלָה
𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
balayelah
in the night
in the night
HRd/Ncmsa
אַף
𐤀𐤐
af
yes
indeed
HTa
רוּחִ֥/י
𐤓𐤅𐤇/𐤉
ruchi
Roho (Swahili)
my spirit
my breath-spirit
HNcbsc/Sp1cs
בְ/קִרְבִּ֖/י
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤉
veqirebi
within me
my inner-near part
HR/Ncmsc/Sp1cs
אֲשַֽׁחֲרֶ֑/ךָּ
𐤀𐤔𐤇𐤓/𐤊
ashacharekha
I will seek you early
I earnestly-seek you
HVpi1cs/Sp2ms
כִּ֞י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
when
as that which
HR/Tr
מִשְׁפָּטֶ֨י/ךָ֙
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mishepateykha
your judgments
your judicial rulings
HNcmpc/Sp2ms
לָ/אָ֔רֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
the earth
to the land
HRd/Ncbsa
צֶ֥דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
HNcmsa
לָמְד֖וּ
𐤋𐤌𐤃𐤅
lamedu
they have learned
they learned
HVqp3cp
יֹשְׁבֵ֥י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants
dwellers of
HVqrmpc
תֵבֵֽל
𐤕𐤁𐤋
tevel
of the world
inhabited world
HNcfsa
is shown favor
he will be shown favor
the wicked
wicked man
not
not at all
he learns
he learned
righteousness
righteousness
in land
in land
of uprightnesses
straightforwardnesses
he deals unjustly
he perpetrates injustice
and not
and not at all
he sees
he sees
majesty
exalted-majesty of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
יֻחַ֤ן
𐤉𐤇𐤍
yuchan
is shown favor
he will be shown favor
HVHi3ms
רָשָׁע֙
𐤓𐤔𐤏
rasha
the wicked
wicked man
HAamsa
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
HTn
לָמַ֣ד
𐤋𐤌𐤃
lamad
he learns
he learned
HVqp3ms
צֶ֔דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
HNcmsa
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in land
in land
HR/Ncbsc
נְכֹח֖וֹת
𐤍𐤊𐤇𐤅𐤕
nekhochot
of uprightnesses
straightforwardnesses
HAafpa
יְעַוֵּ֑ל
𐤉𐤏𐤅𐤋
yeavel
he deals unjustly
he perpetrates injustice
HVpi3ms
וּ/בַל
𐤅/𐤁𐤋
uval
and not
and not at all
HC/Tn
יִרְאֶ֖ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
he sees
he sees
HVqi3ms
גֵּא֥וּת
𐤂𐤀𐤅𐤕
geut
majesty
exalted-majesty of
HNcfsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
the LORD
Yahweh
Yahweh
is-lifted-up
rising one
your-hand
your hand
not
not at all
they-will-see-it
they will behold
they-will-see
they will behold
and-they-will-be-ashamed
and they will be ashamed
zeal-of
ardent zeal of
the-people
gathered people
indeed
indeed
fire
fire
your-enemies
your constrictors
will-devour-them
she will consume them
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
רָ֥מָה
𐤓𐤌𐤄
ramah
is-lifted-up
rising one
HVqp3fs
יָדְ/ךָ֖
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your-hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
HTn
יֶחֱזָי֑וּ/ן
𐤉𐤇𐤆𐤉𐤅/𐤍
yechezayun
they-will-see-it
they will behold
HVqi3mp/Sn
יֶחֱז֤וּ
𐤉𐤇𐤆𐤅
yechezu
they-will-see
they will behold
HVqi3mp
וְ/יֵבֹ֨שׁוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤔𐤅
veyevoshu
and-they-will-be-ashamed
and they will be ashamed
HC/Vqi3mp
קִנְאַת
𐤒𐤍𐤀𐤕
qineat
zeal-of
ardent zeal of
HNcfsc
עָ֔ם
𐤏𐤌
am
the-people
gathered people
HNcmsa
אַף
𐤀𐤐
af
indeed
indeed
HTa
אֵ֖שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
HNcbsc
צָרֶ֥י/ךָ
𐤑𐤓𐤉/𐤊
tsareykha
your-enemies
your constrictors
HNcmpc/Sp2ms
תֹאכְלֵֽ/ם
𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤌
tokhelem
will-devour-them
she will consume them
HVqi3fs/Sp3mp
the LORD
Yahweh
Yahweh
you will ordain
you set in place
peace
wholeness
for us
—
for
for/because
also
also
all
entirety of
our works
our deeds
you have performed
you accomplished
for us
—
יְהוָ֕ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
תִּשְׁפֹּ֥ת
𐤕𐤔𐤐𐤕
tishepot
you will ordain
you set in place
HVqi2ms
שָׁל֖וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
HNcmsa
לָ֑/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
HR/Sp1cp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
גַּ֥ם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
כָּֽל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
מַעֲשֵׂ֖י/נוּ
𐤌𐤏𐤔𐤉/𐤍𐤅
maaseynu
our works
our deeds
HNcmpc/Sp1cp
פָּעַ֥לְתָּ
𐤐𐤏𐤋𐤕
paaleta
you have performed
you accomplished
HVqp2ms
לָּֽ/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu-2
for us
HR/Sp1cp
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
have ruled over us
they mastered us
lords
lords
besides you
apart from you
alone
apart
in you
—
we will mention
we will cause to be remembered
your name
your name
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
HNcmpc/Sp1cp
בְּעָל֥וּ/נוּ
𐤁𐤏𐤋𐤅/𐤍𐤅
bealunu
have ruled over us
they mastered us
HVqp3cp/Sp1cp
אֲדֹנִ֖ים
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
adonim
lords
lords
HNcmpa
זֽוּלָתֶ֑/ךָ
𐤆𐤅𐤋𐤕/𐤊
zulatekha
besides you
apart from you
HR/Sp2ms
לְ/בַד
𐤋/𐤁𐤃
levad
alone
apart
HR/Ncmsa
בְּ/ךָ֖
𐤁/𐤊
bekha
in you
HR/Sp2ms
נַזְכִּ֥יר
𐤍𐤆𐤊𐤉𐤓
nazekir
we will mention
we will cause to be remembered
HVhi1cp
שְׁמֶֽ/ךָ
𐤔𐤌/𐤊
shemekha
your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
They are dead
the dead ones
not
not at all
will they live
they will live
the departed spirits
Rephaim giants
not
not at all
will they rise
they will rise
therefore
accordingly
you have visited
you attended to
and destroyed them
you annihilated them
and you have wiped out
and she caused to perish
all
entirety of
remembrance
remembrance-of
of them
—
מֵתִים֙
𐤌𐤕𐤉𐤌
metim
They are dead
the dead ones
HVqrmpa
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
HTn
יִחְי֔וּ
𐤉𐤇𐤉𐤅
yicheyu
will they live
they will live
HVqi3mp
רְפָאִ֖ים
𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
refaim
the departed spirits
Rephaim giants
HNcmpa
בַּל
𐤁𐤋
bal-2
not
not at all
HTn
יָקֻ֑מוּ
𐤉𐤒𐤌𐤅
yaqumu
will they rise
they will rise
HVqi3mp
לָ/כֵ֤ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
accordingly
HR/D
פָּקַ֨דְתָּ֙
𐤐𐤒𐤃𐤕
paqadeta
you have visited
you attended to
HVqp2ms
וַ/תַּשְׁמִידֵ֔/ם
𐤅/𐤕𐤔𐤌𐤉𐤃/𐤌
vatashemidem
and destroyed them
you annihilated them
HC/Vhw2ms/Sp3mp
וַ/תְּאַבֵּ֥ד
𐤅/𐤕𐤀𐤁𐤃
vateabed
and you have wiped out
and she caused to perish
HC/Vpw2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
זֵ֖כֶר
𐤆𐤊𐤓
zekher
remembrance
remembrance-of
HNcmsa
לָֽ/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
of them
HR/Sp3mp
you have increased
you added
the nation
to the people-group
the LORD
Yahweh
Yahweh
you have increased
you added
the nation
to the people-group
you are glorified
you were made weighty
you have extended
you have distanced
all
entirety of
ends
extremities of
land
land
יָסַ֤פְתָּ
𐤉𐤎𐤐𐤕
yasafeta
you have increased
you added
HVqp2ms
לַ/גּוֹי֙
𐤋/𐤂𐤅𐤉
lagoy
the nation
to the people-group
HRd/Ncmsa
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יָסַ֥פְתָּ
𐤉𐤎𐤐𐤕
yasafeta-2
you have increased
you added
HVqp2ms
לַ/גּ֖וֹי
𐤋/𐤂𐤅𐤉
lagoy-2
the nation
to the people-group
HRd/Ncmsa
נִכְבָּ֑דְתָּ
𐤍𐤊𐤁𐤃𐤕
nikhebadeta
you are glorified
you were made weighty
HVNp2ms
רִחַ֖קְתָּ
𐤓𐤇𐤒𐤕
richaqeta
you have extended
you have distanced
HVpp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
קַצְוֵי
𐤒𐤑𐤅𐤉
qatsevey
ends
extremities of
HNcmpc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
land
land
HNcbsa
the LORD
Yahweh
Yahweh
in distress
in the narrow strait
they visited you
they attended to you
they poured out
they poured out
a whisper
a whispered utterance
your discipline
your corrective discipline
to them
—
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בַּ/צַּ֣ר
𐤁/𐤑𐤓
batsar
in distress
in the narrow strait
HRd/Aamsa
פְּקָד֑וּ/ךָ
𐤐𐤒𐤃𐤅/𐤊
peqadukha
they visited you
they attended to you
HVqp3cp/Sp2ms
צָק֣וּ/ן
𐤑𐤒𐤅/𐤍
tsaqun
they poured out
they poured out
HVqp3cp/Sn
לַ֔חַשׁ
𐤋𐤇𐤔
lachash
a whisper
a whispered utterance
HNcmsa
מוּסָרְ/ךָ֖
𐤌𐤅𐤎𐤓/𐤊
musarekha
your discipline
your corrective discipline
HNcmsc/Sp2ms
לָֽ/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
to them
HR/Sp3mp
Like as
like
pregnant
pregnant
approaches
you shall bring near
to give birth
to bear offspring
she writhes
she will writhe
cries out
she cries out
in her labor pains
in her binding-cords
so
thus
we were
we were / we became
before you
from your presence
the LORD
Yahweh
Yahweh
כְּמ֤וֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
Like as
like
HR
הָרָה֙
𐤄𐤓𐤄
harah
pregnant
pregnant
HAafsa
תַּקְרִ֣יב
𐤕𐤒𐤓𐤉𐤁
taqeriv
approaches
you shall bring near
HVhi3fs
לָ/לֶ֔דֶת
𐤋/𐤋𐤃𐤕
laledet
to give birth
to bear offspring
HR/Vqc
תָּחִ֥יל
𐤕𐤇𐤉𐤋
tachil
she writhes
she will writhe
HVqi3fs
תִּזְעַ֖ק
𐤕𐤆𐤏𐤒
tizeaq
cries out
she cries out
HVqi3fs
בַּ/חֲבָלֶ֑י/הָ
𐤁/𐤇𐤁𐤋𐤉/𐤄
bachavaleyha
in her labor pains
in her binding-cords
HR/Ncmpc/Sp3fs
כֵּ֛ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
הָיִ֥ינוּ
𐤄𐤉𐤉𐤍𐤅
hayinu
we were
we were / we became
HVqp1cp
מִ/פָּנֶ֖י/ךָ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊
mipaneykha
before you
from your presence
HR/Ncbpc/Sp2ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
we have been pregnant
we conceived
we have writhed
we writhed
as it were
like
we have given birth
we bore offspring
wind
breath of
salvation
deliverances of
not
not at all
we accomplish
we will do
earth
land
nor
and not at all
have fallen
they will fall
inhabitants
dwellers of
world
inhabited world
הָרִ֣ינוּ
𐤄𐤓𐤉𐤍𐤅
harinu
we have been pregnant
we conceived
HVqp1cp
חַ֔לְנוּ
𐤇𐤋𐤍𐤅
chalenu
we have writhed
we writhed
HVqp1cp
כְּמ֖וֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
as it were
like
HR
יָלַ֣דְנוּ
𐤉𐤋𐤃𐤍𐤅
yaladenu
we have given birth
we bore offspring
HVqp1cp
ר֑וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
wind
breath of
HNcbsa
יְשׁוּעֹת֙
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕
yeshuot
salvation
deliverances of
HNcfpa
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
HTn
נַ֣עֲשֶׂה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naaseh
we accomplish
we will do
HVqi1cp
אֶ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
earth
land
HNcbsa
וּ/בַֽל
𐤅/𐤁𐤋
uval
nor
and not at all
HC/Tn
יִפְּל֖וּ
𐤉𐤐𐤋𐤅
yipelu
have fallen
they will fall
HVqi3mp
יֹשְׁבֵ֥י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants
dwellers of
HVqrmpc
תֵבֵֽל
𐤕𐤁𐤋
tevel
world
inhabited world
HNcfsa
shall live
they will live
your dead
your dead ones
my dead bodies
my decayed carcass
shall arise
they will rise
awake
Rouse yourselves!
and sing
And ring out joyfully
dwellers
dwelling-ones of
in the dust
dust
for
for/because
dew
dew covering
of lights
skins of
your dew
your dew
and the earth
in the land
the shades
Rephaim giants
shall cast out
she will cause to fall
יִֽחְי֣וּ
𐤉𐤇𐤉𐤅
yicheyu
shall live
they will live
HVqi3mp
מֵתֶ֔י/ךָ
𐤌𐤕𐤉/𐤊
meteykha
your dead
your dead ones
HVqrmpc/Sp2ms
נְבֵלָתִ֖/י
𐤍𐤁𐤋𐤕/𐤉
nevelati
my dead bodies
my decayed carcass
HNcfsc/Sp1cs
יְקוּמ֑וּ/ן
𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅/𐤍
yequmun
shall arise
they will rise
HVqi3mp/Sn
הָקִ֨יצוּ
𐤄𐤒𐤉𐤑𐤅
haqitsu
awake
Rouse yourselves!
HVhv2mp
וְ/רַנְּנ֜וּ
𐤅/𐤓𐤍𐤍𐤅
veranenu
and sing
And ring out joyfully
HC/Vpv2mp
שֹׁכְנֵ֣י
𐤔𐤊𐤍𐤉
shokheney
dwellers
dwelling-ones of
HVqrmpc
עָפָ֗ר
𐤏𐤐𐤓
afar
in the dust
dust
HNcmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
טַ֤ל
𐤈𐤋
tal
dew
dew covering
HNcmsc
אוֹרֹת֙
𐤀𐤅𐤓𐤕
orot
of lights
skins of
HNcfpa
טַלֶּ֔/ךָ
𐤈𐤋/𐤊
talekha
your dew
your dew
HNcmsc/Sp2ms
וָ/אָ֖רֶץ
𐤅/𐤀𐤓𐤑
vaarets
and the earth
in the land
HC/Ncbsa
רְפָאִ֥ים
𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
refaim
the shades
Rephaim giants
HNcmpa
תַּפִּֽיל
𐤕𐤐𐤉𐤋
tapil
shall cast out
she will cause to fall
HVhi3fs
Go
Go
my people
my people
enter
in him
into your rooms
in your enclosed chambers
and shut
and shut!
your doors
your hanging door-panels
your door
your swinging door
behind you
on your behalf
hide
Hide yourself
for a little
like a small amount of
moment
a brief pause
until
up to
it passes
he will cross over
passes
let him cross over
indignation
he was enraged
לֵ֤ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
HVqv2ms
עַמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
בֹּ֣א
𐤁𐤀
bo
enter
in him
HVqv2ms
בַ/חֲדָרֶ֔י/ךָ
𐤁/𐤇𐤃𐤓𐤉/𐤊
vachadareykha
into your rooms
in your enclosed chambers
HR/Ncmpc/Sp2ms
וּֽ/סְגֹ֥ר
𐤅/𐤎𐤂𐤓
usegor
and shut
and shut!
HC/Vqv2ms
דלתי/ך
𐤃𐤋𐤕𐤉/𐤊
dltykh
your doors
your hanging door-panels
HNcfpc/Sp2ms
דְּלָתְ/ךָ֖
𐤃𐤋𐤕/𐤊
delatekha
your door
your swinging door
HNcfsc/Sp2ms
בַּעֲדֶ֑/ךָ
𐤁𐤏𐤃/𐤊
baadekha
behind you
on your behalf
HR/Sp2ms
חֲבִ֥י
𐤇𐤁𐤉
chavi
hide
Hide yourself
HVqv2fs
כִ/מְעַט
𐤊/𐤌𐤏𐤈
khimeat
for a little
like a small amount of
HR/Ncmsc
רֶ֖גַע
𐤓𐤂𐤏
rega
moment
a brief pause
HNcmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
יעבור
𐤉𐤏𐤁𐤅𐤓
yvvr
it passes
he will cross over
HVqi3ms
יַעֲבָר
𐤉𐤏𐤁𐤓
yaavar
passes
let him cross over
HVqi3ms
זָֽעַם
𐤆𐤏𐤌
zaam
indignation
he was enraged
HNcmsa
For
for/because
behold
Look!
the LORD
Yahweh
Yahweh
comes out
one going out
from His place
from his standing-place
to punish
to attend to
iniquity
distortion-guilt
inhabitants
dwelling-one of
of the earth
the earth
upon them
upon him
will disclose
and she will lay bare
the earth
the earth
—
object-marker
her blood
her bloods
and no
and not
longer cover
you thoroughly cover
longer
still, again, further
—
upon
its slain
her slain ones
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יֹצֵ֣א
𐤉𐤑𐤀
yotse
comes out
one going out
HVqrmsa
מִ/מְּקוֹמ֔/וֹ
𐤌/𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤅
mimeqomo
from His place
from his standing-place
HR/Ncmsc/Sp3ms
לִ/פְקֹ֛ד
𐤋/𐤐𐤒𐤃
lifeqod
to punish
to attend to
HR/Vqc
עֲוֺ֥ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
distortion-guilt
HNcbsc
יֹֽשֵׁב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
inhabitants
dwelling-one of
HVqrmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the earth
the earth
HTd/Ncbsa
עָלָ֑י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon them
upon him
HR/Sp3ms
וְ/גִלְּתָ֤ה
𐤅/𐤂𐤋𐤕𐤄
vegiletah
will disclose
and she will lay bare
HC/Vpq3fs
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
דָּמֶ֔י/הָ
𐤃𐤌𐤉/𐤄
dameyha
her blood
her bloods
HNcmpc/Sp3fs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and no
and not
HC/Tn
תְכַסֶּ֥ה
𐤕𐤊𐤎𐤄
tekhaseh
longer cover
you thoroughly cover
HVpi3fs
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
longer
still, again, further
HD
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
הֲרוּגֶֽי/הָ
𐤄𐤓𐤅𐤂𐤉/𐤄
harugeyha
its slain
her slain ones
HVqsmpc/Sp3fs