וּ/מֵ/רֹ֥ב
𐤅/𐤌/𐤓𐤁
rôb
and-from-a-multitude
A large quantity, magnitude, number, or degree; the state or condition of being many or much. Used to denote abundance or multiplicity, whether of things (such as possessions, grain, days) or people (populations, armies). In poetic and narrative passages, can emphasize intensity or greatness in various attributes (goodness, judgment, riches, etc.).
Isaiah 24:22 · Word #9
Lexicon H7230
| Lemma | רֹב |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤁 |
| Transliteration | rôb |
| Strong's | H7230 |
| Definition | A large quantity, magnitude, number, or degree; the state or condition of being many or much. Used to denote abundance or multiplicity, whether of things (such as possessions, grain, days) or people (populations, armies). In poetic and narrative passages, can emphasize intensity or greatness in various attributes (goodness, judgment, riches, etc.). |
Morphology HC/R/Ncbsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and-from-a-multitude |
SIBI-P1 Translation H7230-13
and from abundance of
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition מִן (assimilated to מֵ) + masculine singular construct noun רֹב. |
| Rendering Rationale | The noun רֹב denotes the state of great quantity or magnitude. In construct with the prefixed conjunction וּ (and) and preposition מֵ (from), the form expresses derivation or source from abundance, preserving the singular abstract noun in construct. |
View full lexicon entry for H7230 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and from abundance of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches context, representing 'and from a multitude of' or 'abundance.' No adjustment needed. |