כַּ/עֶ֨בֶד֙
𐤊/𐤏𐤁𐤃
ʻebed
as with the servant
A person who serves another, often in a subordinate and dependent capacity; the term encompasses a broad social spectrum ranging from enslaved persons owned by others (slaves), to those bound by debt or obligation (bondservants), to retainers who serve in household, royal, or priestly contexts. While 'ebed is frequently used for persons held in forced or hereditary servitude, it can also denote subjects or attendants of a king, or those who serve deity (i.e., worshipers, but without explicit religious connotation as in later usage).
Isaiah 24:2 · Word #4
Lexicon H5650
| Lemma | עֶבֶד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʻebed |
| Strong's | H5650 |
| Definition | A person who serves another, often in a subordinate and dependent capacity; the term encompasses a broad social spectrum ranging from enslaved persons owned by others (slaves), to those bound by debt or obligation (bondservants), to retainers who serve in household, royal, or priestly contexts. While 'ebed is frequently used for persons held in forced or hereditary servitude, it can also denote subjects or attendants of a king, or those who serve deity (i.e., worshipers, but without explicit religious connotation as in later usage). |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | as with the servant |
SIBI-P1 Translation H5650-23
like a servant
| Morphological Notes | Prefixed כ (preposition of comparison "like/as") + masculine singular absolute noun. |
| Rendering Rationale | The noun עֶבֶד denotes a masculine singular "servant" or "one who serves," derived from the root meaning to work or serve. The prefixed כ marks comparison, yielding "like a servant," preserving both the root sense and singular masculine form. |
View full lexicon entry for H5650 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
as the servant
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'like a servant' is accurate but adjusting to match the parallel structure 'as the servant' as with other phrases. |