כַּֽ/אדֹנָ֔י/ו
𐤊/𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
ʼâdôwn
so with his master
Principal meaning: lord, master; denotes one who holds authority, power, or ownership, either in social, domestic, or political spheres. Used for individuals exercising authority, including heads of households, landowners, high-ranking officials, or sovereigns. In extended religious usage, also refers to a deity, especially as a title for the God of Israel. The shortened form (אָדֹן) appears primarily in poetry or emphatic speech. In addition to human usage, ʼâdôwn serves as a respectful title to address someone of higher status, often rendering both secular and sacred connotations depending on the context.
Isaiah 24:2 · Word #5
Lexicon H113
| Lemma | אָדוֹן |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤃𐤅𐤍 |
| Transliteration | ʼâdôwn |
| Strong's | H113 |
| Definition | Principal meaning: lord, master; denotes one who holds authority, power, or ownership, either in social, domestic, or political spheres. Used for individuals exercising authority, including heads of households, landowners, high-ranking officials, or sovereigns. In extended religious usage, also refers to a deity, especially as a title for the God of Israel. The shortened form (אָדֹן) appears primarily in poetry or emphatic speech. In addition to human usage, ʼâdôwn serves as a respectful title to address someone of higher status, often rendering both secular and sacred connotations depending on the context. |
Morphology HR/Ncmpc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | so with his master |
SIBI-P1 Translation H113-18
his lords
| Morphological Notes | Noun, masculine plural construct + 3rd masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root אדן denoting lordship and authority. The masculine plural construct form with a 3rd masculine singular suffix yields "his lords," preserving both the plural number and possessive morphology. |
View full lexicon entry for H113 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
as his master
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'his lords' is incorrect for this phrase; the form is singular possessive. The correct contextual rendering is 'as his master'. |
| P1 Flag | wrong lexical form: singular possessive required |