וְ/הֵפִ֖יץ
𐤅/𐤄𐤐𐤉𐤑
pûwts
and scatters
To scatter or disperse, often involving the forceful breaking apart or spreading of a group, object, or people. The verb conveys the idea of separation from a united whole, commonly with an implication of movement in many directions—either literally (e.g., the scattering of physical objects) or figuratively (e.g., the dispersion of people or nations).
Isaiah 24:1 · Word #8
Lexicon H6327
| Lemma | פּוּץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤅𐤑 |
| Transliteration | pûwts |
| Strong's | H6327 |
| Definition | To scatter or disperse, often involving the forceful breaking apart or spreading of a group, object, or people. The verb conveys the idea of separation from a united whole, commonly with an implication of movement in many directions—either literally (e.g., the scattering of physical objects) or figuratively (e.g., the dispersion of people or nations). |
Morphology HC/Vhq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and scatters |
SIBI-P1 Translation H6327-37
and he caused to scatter
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), sequential perfect (waw-consecutive), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causative action, indicating that the subject actively caused others to be scattered or dispersed. The 3rd person masculine singular sequential perfect is reflected in "and he caused," preserving both person and narrative sequence. |
View full lexicon entry for H6327 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he caused to scatter
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is a precise rendering of the causative verb וְהֵפִיץ, maintaining both grammatical and contextual accuracy. No adjustment necessary. |