Isaiah 23
YHWH pronounces an oracle against Ṣôr (Tyre), foretelling its merchants' mourning as trading partners like Ṣīdôn (Sidon), Egypt, and Cyprus face destruction or siege, leading to Tyre's humbling and temporary prostitution to kings before eventual restoration after seventy years, after which it will resume maritime trade under YHWH's sovereignty.
Interlinear Text
The oracle
burden of
burden of
of Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
Wail
cause yourselves to wail
wail
O ships
ships
ships
of Tarshish
Tarshish
Tareshish
for
for/because
for
it is laid waste
was violently devastated
was violently devastated
without house
from a house
from house
or harbor
coming
from entering
from the land
from land
from land
of Kittim
Kittimites
Kiti
it is revealed
he was uncovered
it was uncovered
to them
—
to them
מַשָּׂ֖א
𐤌𐤔𐤀
masa
The oracle
burden of
burden of
HNcmsc
צֹ֑ר
𐤑𐤓
tsor
of Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
HNp
הֵילִ֣ילוּ
𐤄𐤉𐤋𐤉𐤋𐤅
heylilu
Wail
cause yourselves to wail
wail
HVhv2mp
אֳנִיּ֣וֹת
𐤀𐤍𐤉𐤅𐤕
oniot
O ships
ships
ships
HNcfpc
תַּרְשִׁ֗ישׁ
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔
tareshish
of Tarshish
Tarshish
Tareshish
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שֻׁדַּ֤ד
𐤔𐤃𐤃
shudad
it is laid waste
was violently devastated
was violently devastated
HVPp3ms
מִ/בַּ֨יִת֙
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibayit
without house
from a house
from house
HR/Ncmsa
מִ/בּ֔וֹא
𐤌/𐤁𐤅𐤀
mibo
or harbor
coming
from entering
HR/Vqc
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land
from land
from land
HR/Ncbsc
כִּתִּ֖ים
𐤊𐤕𐤉𐤌
kitim
of Kittim
Kittimites
Kiti
HNp
נִגְלָה
𐤍𐤂𐤋𐤄
nigelah
it is revealed
he was uncovered
it was uncovered
HVNp3ms
לָֽ/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
to them
to them
HR/Sp3mp
Be silent
Be silent
Be silent
O inhabitants
dwellers of
dwellers of
of the coast
coastland
coastland
merchants
trading-one of
merchant of
of Sidon
Fishing-Town
Tsidon
who cross
one crossing over
one crossing over
the sea
sea of
sea
have filled you
they have made you full
they have made you full
דֹּ֖מּוּ
𐤃𐤌𐤅
domu
Be silent
Be silent
Be silent
HVqv2mp
יֹ֣שְׁבֵי
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
O inhabitants
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
אִ֑י
𐤀𐤉
i
of the coast
coastland
coastland
HTj
סֹחֵ֥ר
𐤎𐤇𐤓
socher
merchants
trading-one of
merchant of
HVqrmsc
צִיד֛וֹן
𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍
tsidon
of Sidon
Fishing-Town
Tsidon
HNp
עֹבֵ֥ר
𐤏𐤁𐤓
over
who cross
one crossing over
one crossing over
HVqrmsa
יָ֖ם
𐤉𐤌
yam
the sea
sea of
sea
HNcmsa
מִלְאֽוּ/ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤅/𐤊
mileukhe
have filled you
they have made you full
they have made you full
HVpp3cp/Sp2fs
and-on waters
and in waters
and in waters
many
many
great ones
grain
seed
seed
Shihor
Dark River
Shichor
harvest
harvest
harvest
Nile
river
Yeor
its revenue
her yield
her yield
and she was
and she became
and it became
merchandise
trade-profit of
trade-profit of
of nations
people-groups
people-groups
וּ/בְ/מַ֤יִם
𐤅/𐤁/𐤌𐤉𐤌
uvemayim
Amanzi (Zulu)
and-on waters
and in waters
and in waters
HC/R/Ncmpa
רַבִּים֙
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
זֶ֣רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
grain
seed
seed
HNcmsc
שִׁחֹ֔ר
𐤔𐤇𐤓
shichor
Shihor
Dark River
Shichor
HNp
קְצִ֥יר
𐤒𐤑𐤉𐤓
qetsir
harvest
harvest
harvest
HNcmsc
יְא֖וֹר
𐤉𐤀𐤅𐤓
yeor
Nile
river
Yeor
HNp
תְּבֽוּאָתָ֑/הּ
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤄
tevuatah
its revenue
her yield
her yield
HNcfsc/Sp3fs
וַ/תְּהִ֖י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and she was
and she became
and it became
HC/Vqw3fs
סְחַ֥ר
𐤎𐤇𐤓
sechar
merchandise
trade-profit of
trade-profit of
HNcmsc
גּוֹיִֽם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
of nations
people-groups
people-groups
HNcmpa
Be ashamed
Be ashamed
Be ashamed
O Sidon
Fishing-Town
Tsidon
for
for/because
for
has spoken
he said
he said
the sea
sea of
sea of
stronghold
stronghold of
stronghold of
of the sea
the sea
the sea
saying
to say
to say
not
not
not
I have travailed
I writhed
I writhed
nor
and not
and not
given birth
I brought forth offspring
I brought forth offspring
nor
and not
and not
reared
I made great
I caused to grow
young men
chosen young men
chosen youths
brought up
I highly exalted
I highly exalted
virgins
set-apart young women
set-apart young women
בּ֣וֹשִׁי
𐤁𐤅𐤔𐤉
boshi
Be ashamed
Be ashamed
Be ashamed
HVqv2fs
צִיד֔וֹן
𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍
tsidon
O Sidon
Fishing-Town
Tsidon
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
has spoken
he said
he said
HVqp3ms
יָ֔ם
𐤉𐤌
yam
the sea
sea of
sea of
HNcmsa
מָע֥וֹז
𐤌𐤏𐤅𐤆
maoz
stronghold
stronghold of
stronghold of
HNcmsc
הַ/יָּ֖ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
of the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
חַ֣לְתִּי
𐤇𐤋𐤕𐤉
chaleti
chula (Bemba)
I have travailed
I writhed
I writhed
HVqp1cs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יָלַ֗דְתִּי
𐤉𐤋𐤃𐤕𐤉
yaladeti
fyala (Bemba)
given birth
I brought forth offspring
I brought forth offspring
HVqp1cs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
גִדַּ֛לְתִּי
𐤂𐤃𐤋𐤕𐤉
gidaleti
reared
I made great
I caused to grow
HVpp1cs
בַּחוּרִ֖ים
𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌
bachurim
young men
chosen young men
chosen youths
HNcmpa
רוֹמַ֥מְתִּי
𐤓𐤅𐤌𐤌𐤕𐤉
romameti
brought up
I highly exalted
I highly exalted
HVop1cs
בְתוּלֽוֹת
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤅𐤕
vetulot
virgins
set-apart young women
set-apart young women
HNcfpa
As when
as that which
as when
the report [reaches]
Hear!
the report
to Egypt
to Mitsrayim
to Mitserayim
they will writhe in agony
they will writhe
they will writhe
at the report
as report of
at the report
of Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
כַּֽ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
As when
as that which
as when
HR/Tr
שֵׁ֖מַע
𐤔𐤌𐤏
shema
the report [reaches]
Hear!
the report
HNcmsa
לְ/מִצְרָ֑יִם
𐤋/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
lemitserayim
to Egypt
to Mitsrayim
to Mitserayim
HR/Np
יָחִ֖ילוּ
𐤉𐤇𐤉𐤋𐤅
yachilu
chula (Bemba)
they will writhe in agony
they will writhe
they will writhe
HVqi3mp
כְּ/שֵׁ֥מַע
𐤊/𐤔𐤌𐤏
keshema
at the report
as report of
at the report
HR/Ncmsc
צֹֽר
𐤑𐤓
tsor
of Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
HNp
Cross over
Cross over!
Cross over
to Tarshish
toward Tarshish
Tareshish
wail
cause yourselves to wail
wail
O inhabitants
dwellers of
dwellers of
of the coast
coastland
coastland
עִבְר֖וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
iveru
Cross over
Cross over!
Cross over
HVqv2mp
תַּרְשִׁ֑ישָׁ/ה
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔/𐤄
tareshishah
to Tarshish
toward Tarshish
Tareshish
HNp/Sd
הֵילִ֖ילוּ
𐤄𐤉𐤋𐤉𐤋𐤅
heylilu
wail
cause yourselves to wail
wail
HVhv2mp
יֹ֥שְׁבֵי
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
O inhabitants
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
אִֽי
𐤀𐤉
i
of the coast
coastland
coastland
HTj
Is this
this one
is this one
your
—
for you
joyous city
exultant (feminine singular)
exultant (feminine singular)
from days
from days of
from days of
ancient
front
antiquity
whose antiquity
her antiquity
her antiquity
carried her
they will conduct her
they will conduct her
her feet
her feet
her feet
afar off
from a distant place
from a distant place
to sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
הֲ/זֹ֥את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
Is this
this one
is this one
HTi/Pdxfs
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
your
for you
HR/Sp2mp
עַלִּיזָ֑ה
𐤏𐤋𐤉𐤆𐤄
alizah
joyous city
exultant (feminine singular)
exultant (feminine singular)
HAafsa
מִֽ/ימֵי
𐤌/𐤉𐤌𐤉
mimey
from days
from days of
from days of
HR/Ncmpc
קֶ֤דֶם
𐤒𐤃𐤌
qedem
ancient
front
antiquity
HNcmsa
קַדְמָתָ/הּ֙
𐤒𐤃𐤌𐤕/𐤄
qadematah
whose antiquity
her antiquity
her antiquity
HNcfsc/Sp3fs
יֹבִל֣וּ/הָ
𐤉𐤁𐤋𐤅/𐤄
yoviluha
carried her
they will conduct her
they will conduct her
HVhi3mp/Sp3fs
רַגְלֶ֔י/הָ
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤄
rageleyha
her feet
her feet
her feet
HNcfdc/Sp3fs
מֵֽ/רָח֖וֹק
𐤌/𐤓𐤇𐤅𐤒
merachoq
afar off
from a distant place
from a distant place
HR/Aamsa
לָ/גֽוּר
𐤋/𐤂𐤅𐤓
lagur
to sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
HR/Vqc
Who
who?
who
has planned
he counseled
he advised
this
this one
this one
against
upon
against
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
the bestower of crowns
the crowning one
the bestower of crowns
whose
that-which
whose
merchants
her merchant-travelers
her merchants
princes
ruling officials
chief officials
traders
her Canaanites
her traders
honored
weighty ones of
honored ones of
of earth
land
land
מִ֚י
𐤌𐤉
mi
Who
who?
who
HTi
יָעַ֣ץ
𐤉𐤏𐤑
yaats
has planned
he counseled
he advised
HVqp3ms
זֹ֔את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
צֹ֖ר
𐤑𐤓
tsor
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
HNp
הַ/מַּֽעֲטִירָ֑ה
𐤄/𐤌𐤏𐤈𐤉𐤓𐤄
hamaatirah
the bestower of crowns
the crowning one
the bestower of crowns
HTd/Vhrfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
whose
HTr
סֹחֲרֶ֨י/ה֙
𐤎𐤇𐤓𐤉/𐤄
sochareyh
merchants
her merchant-travelers
her merchants
HVqrmpc/Sp3fs
שָׂרִ֔ים
𐤔𐤓𐤉𐤌
sarim
princes
ruling officials
chief officials
HNcmpa
כִּנְעָנֶ֖י/הָ
𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉/𐤄
kineaneyha
traders
her Canaanites
her traders
HNcmpc/Sp3fs
נִכְבַּדֵּי
𐤍𐤊𐤁𐤃𐤉
nikhebadey
honored
weighty ones of
honored ones of
HVNrmpc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
of earth
land
land
HNcbsa
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
has purposed it
he counseled her
he devised her
to defile
to profane
to profane
pride
lofty grandeur of
pride of
all
entirety of
all of
glory
prominent beauty of
prominent beauty of
to bring low
to make light
to make light
all
entirety of
all of
honored
weighty ones of
honored ones of
of earth
land
land
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
יְעָצָ֑/הּ
𐤉𐤏𐤑/𐤄
yeatsah
has purposed it
he counseled her
he devised her
HVqp3ms/Sp3fs
לְ/חַלֵּל֙
𐤋/𐤇𐤋𐤋
lechalel
to defile
to profane
to profane
HR/Vpc
גְּא֣וֹן
𐤂𐤀𐤅𐤍
geon
pride
lofty grandeur of
pride of
HNcmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
צְבִ֔י
𐤑𐤁𐤉
tsevi
glory
prominent beauty of
prominent beauty of
HNcmsa
לְ/הָקֵ֖ל
𐤋/𐤄𐤒𐤋
lehaqel
to bring low
to make light
to make light
HR/Vhc
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
all of
HNcmsc
נִכְבַּדֵּי
𐤍𐤊𐤁𐤃𐤉
nikhebadey
honored
weighty ones of
honored ones of
HVNrmpc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
of earth
land
land
HNcbsa
Pass through
cross-over one
cross over
your land
your land
your land
like the Nile
like a river
like Yeor
O daughter
daughter of
daughter of
of Tarshish
Tarshish
Tareshish
there is
there is not
there is not
restraint
waist-belt
waist-belt
any more
still, again, further
again
עִבְרִ֥י
𐤏𐤁𐤓𐤉
iveri
Pass through
cross-over one
cross over
HVqv2fs
אַרְצֵ֖/ךְ
𐤀𐤓𐤑/𐤊
aretsekhe
Ayé (Yoruba)
your land
your land
your land
HNcbsc/Sp2fs
כַּ/יְאֹ֑ר
𐤊/𐤉𐤀𐤓
kayeor
like the Nile
like a river
like Yeor
HRd/Np
בַּת
𐤁𐤕
bat
O daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
תַּרְשִׁ֕ישׁ
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔
tareshish
of Tarshish
Tarshish
Tareshish
HNp
אֵ֖ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is
there is not
there is not
HTn
מֵ֥זַח
𐤌𐤆𐤇
mezach
restraint
waist-belt
waist-belt
HNcmsa
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
any more
still, again, further
again
HD
his hand
his hand
his hand
he stretched out
he stretched out
he stretched out
over
upon
over
the sea
the sea
the sea
he shook
he caused to tremble
he caused to tremble
kingdoms
kingdoms
kingdoms
the LORD
Yahweh
Yahweh
has commanded
he commanded
he commanded
concerning
toward
concerning
Canaan
Kena'an
Kenaan
to destroy
to annihilate
to annihilate
its strongholds
her strongholds
her strongholds
יָד/וֹ֙
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
נָטָ֣ה
𐤍𐤈𐤄
natah
he stretched out
he stretched out
he stretched out
HVqp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
הַ/יָּ֔ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
הִרְגִּ֖יז
𐤄𐤓𐤂𐤉𐤆
hiregiz
he shook
he caused to tremble
he caused to tremble
HVhp3ms
מַמְלָכ֑וֹת
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelakhot
mamlaka (Swahili)
kingdoms
kingdoms
kingdoms
HNcfpa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צִוָּ֣ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
has commanded
he commanded
he commanded
HVpp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
concerning
toward
concerning
HR
כְּנַ֔עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
לַ/שְׁמִ֖ד
𐤋/𐤔𐤌𐤃
lashemid
to destroy
to annihilate
to annihilate
HR/Vhc
מָעֻזְנֶֽי/הָ
𐤌𐤏𐤆𐤍𐤉/𐤄
mauzeneyha
its strongholds
her strongholds
her strongholds
HNcmpc/Sp3fs
And he said
and he said
and he said
no
not
not
you will add
you will cause to add
you will add
anymore
still, again, further
again
to rejoice
to exult
to exult
O oppressed one
the oppressed woman
the oppressed woman
virgin
set-apart young woman of
young woman of
daughter of
daughter of
daughter of
Sidon
Fishing-Town
Tsidon
Kittim
Kittim islanders
Kiti
Kittim
Kittimites
Kiti
arise
Rise up
Rise up
cross over
Cross over!
cross over
even
also
also
there
in that place
there
no
not
not
rest
he will rest
it will rest
for you
—
for you
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
תוֹסִ֥יפִי
𐤕𐤅𐤎𐤉𐤐𐤉
tosifi
you will add
you will cause to add
you will add
HVhi2fs
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
לַ/עְל֑וֹז
𐤋/𐤏𐤋𐤅𐤆
laeloz
to rejoice
to exult
to exult
HR/Vqc
הַֽ/מְעֻשָּׁקָ֞ה
𐤄/𐤌𐤏𐤔𐤒𐤄
hameushaqah
O oppressed one
the oppressed woman
the oppressed woman
HTd/VPsfsa
בְּתוּלַ֣ת
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕
betulat
virgin
set-apart young woman of
young woman of
HNcfsc
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter of
daughter of
daughter of
HNcfsc
צִיד֗וֹן
𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍
tsidon
Sidon
Fishing-Town
Tsidon
HNp
כתיים
𐤊𐤕𐤉𐤉𐤌
khtyym
Kittim
Kittim islanders
Kiti
HNp
כִּתִּים֙
𐤊𐤕𐤉𐤌
kitim
Kittim
Kittimites
Kiti
HNp
ק֣וּמִי
𐤒𐤅𐤌𐤉
qumi
uku-ima (Bemba)
arise
Rise up
Rise up
HVqv2fs
עֲבֹ֔רִי
𐤏𐤁𐤓𐤉
avori
cross over
Cross over!
cross over
HVqv2fs
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
no
not
not
HTn
יָנ֥וּחַֽ
𐤉𐤍𐤅𐤇
yanucha
rest
he will rest
it will rest
HVqi3ms
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for you
for you
HR/Sp2fs
Behold
Look!
look
land
land
land
of-the-Chaldeans
Kasdim
Kasedi
this
this one
this one
the-people
the gathered people
the gathered people
not
not
not
was
he was / he became
it was
Assyria
Ashshur
Ashur
founded-it
he laid her foundation
he founded her
for-desert-creatures
to desert-dwellers
to jackals
they-raised
they raised up
they raised up
its-siege-towers
his siege-watchtowers
his siege-watchtowers
its-siege-towers
his siege-towers
his siege-towers
they-stripped
they stripped bare
they stripped bare
its-palaces
her exalted citadels
her exalted citadels
they-made
she set
she set
a-ruin
to a collapse
to a collapse
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
כַּשְׂדִּ֗ים
𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
kasedim
of-the-Chaldeans
Kasdim
Kasedi
HNp
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הָיָ֔ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
it was
HVqp3ms
אַשּׁ֖וּר
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
Assyria
Ashshur
Ashur
HNp
יְסָדָ֣/הּ
𐤉𐤎𐤃/𐤄
yesadah
founded-it
he laid her foundation
he founded her
HVqp3ms/Sp3fs
לְ/צִיִּ֑ים
𐤋/𐤑𐤉𐤉𐤌
letsiyim
for-desert-creatures
to desert-dwellers
to jackals
HR/Ncmpa
הֵקִ֣ימוּ
𐤄𐤒𐤉𐤌𐤅
heqimu
uku-ima (Bemba)
they-raised
they raised up
they raised up
HVhp3cp
בחיני/ו
𐤁𐤇𐤉𐤍𐤉/𐤅
vchynyv
its-siege-towers
his siege-watchtowers
his siege-watchtowers
HNcmpc/Sp3ms
בַחוּנָ֗י/ו
𐤁𐤇𐤅𐤍𐤉/𐤅
vachunayv
its-siege-towers
his siege-towers
his siege-towers
HNcmpc/Sp3ms
עֹרְרוּ֙
𐤏𐤓𐤓𐤅
oreru
they-stripped
they stripped bare
they stripped bare
HVmp3cp
אַרְמְנוֹתֶ֔י/הָ
𐤀𐤓𐤌𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤄
aremenoteyha
its-palaces
her exalted citadels
her exalted citadels
HNcmpc/Sp3fs
שָׂמָ֖/הּ
𐤔𐤌/𐤄
samah
they-made
she set
she set
HVqp3ms/Sp3fs
לְ/מַפֵּלָֽה
𐤋/𐤌𐤐𐤋𐤄
lemapelah
a-ruin
to a collapse
to a collapse
HR/Ncfsa
Howl!
cause yourselves to wail
howl
O ships
ships
ships
of Tarshish
Tarshish
Tareshish
for
for/because
for
is laid waste
was violently devastated
was violently devastated
your stronghold
your stronghold
your stronghold
הֵילִ֖ילוּ
𐤄𐤉𐤋𐤉𐤋𐤅
heylilu
Howl!
cause yourselves to wail
howl
HVhv2mp
אֳנִיּ֣וֹת
𐤀𐤍𐤉𐤅𐤕
oniot
O ships
ships
ships
HNcfpc
תַּרְשִׁ֑ישׁ
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔
tareshish
of Tarshish
Tarshish
Tareshish
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שֻׁדַּ֖ד
𐤔𐤃𐤃
shudad
is laid waste
was violently devastated
was violently devastated
HVPp3ms
מָעֻזְּ/כֶֽן
𐤌𐤏𐤆/𐤊𐤍
mauzekhen
your stronghold
your stronghold
your stronghold
HNcmsc/Sp2fp
and it will be
and he/it became
and it will be
in the day
in the day
in the day
that
he
that
and she will be forgotten
and she was forgotten
and it will be forgotten
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
seventy
seventy
seventy
years
year-cycle
year-cycle
like the days of
days of
like the days of
king
king of
king of
one
one
one
at the end of
from end-of
from end-of
seventy
seventy
seventy
years
year-cycle
year-cycle
it will be
he will come to be
it will be
for Tyre
to Tyre
to Tsor
like the song of
as song of
like the song of
the prostitute
the prostituting woman
the prostituting woman
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וְ/נִשְׁכַּ֤חַת
𐤅/𐤍𐤔𐤊𐤇𐤕
venishekachat
and she will be forgotten
and she was forgotten
and it will be forgotten
HC/VNq3fs
צֹר֙
𐤑𐤓
tsor
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
HNp
שִׁבְעִ֣ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
seventy
seventy
HAcbpa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
כִּ/ימֵ֖י
𐤊/𐤉𐤌𐤉
kimey
like the days of
days of
like the days of
HR/Ncmpc
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsa
אֶחָ֑ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
מִ/קֵּ֞ץ
𐤌/𐤒𐤑
miqets
at the end of
from end-of
from end-of
HR/Ncmsc
שִׁבְעִ֤ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim-2
seventy
seventy
seventy
HAcbpa
שָׁנָה֙
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
לְ/צֹ֔ר
𐤋/𐤑𐤓
letsor
for Tyre
to Tyre
to Tsor
HR/Np
כְּ/שִׁירַ֖ת
𐤊/𐤔𐤉𐤓𐤕
keshirat
like the song of
as song of
like the song of
HR/Ncbsc
הַ/זּוֹנָֽה
𐤄/𐤆𐤅𐤍𐤄
hazonah
the prostitute
the prostituting woman
the prostituting woman
HTd/Vqrfsa
Take
Take!
Take
a harp
lyre
lyre
go about
Go around
Go around
the city
watchful settlement
city
O harlot
prostitute
prostitute
forgotten
forgotten one
forgotten one
make sweet
Make good
Make good
melody
to play strings
to play strings
sing many
Cause to multiply
cause to multiply
songs
song
song
that
in order that
in order that
you may be remembered
you will be remembered
you will be remembered
קְחִ֥י
𐤒𐤇𐤉
qechi
Take
Take!
Take
HVqv2fs
כִנּ֛וֹר
𐤊𐤍𐤅𐤓
khinor
a harp
lyre
lyre
HNcmsa
סֹ֥בִּי
𐤎𐤁𐤉
sobi
go about
Go around
Go around
HVqv2fs
עִ֖יר
𐤏𐤉𐤓
ir
the city
watchful settlement
city
HNcfsa
זוֹנָ֣ה
𐤆𐤅𐤍𐤄
zonah
O harlot
prostitute
prostitute
HVqrfsa
נִשְׁכָּחָ֑ה
𐤍𐤔𐤊𐤇𐤄
nishekachah
forgotten
forgotten one
forgotten one
HVNrfsa
הֵיטִ֤יבִי
𐤄𐤉𐤈𐤉𐤁𐤉
heytivi
make sweet
Make good
Make good
HVhv2fs
נַגֵּן֙
𐤍𐤂𐤍
nagen
melody
to play strings
to play strings
HVpc
הַרְבִּי
𐤄𐤓𐤁𐤉
harebi
sing many
Cause to multiply
cause to multiply
HVhv2fs
שִׁ֔יר
𐤔𐤉𐤓
shir
songs
song
song
HNcbsa
לְמַ֖עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
תִּזָּכֵֽרִי
𐤕𐤆𐤊𐤓𐤉
tizakheri
you may be remembered
you will be remembered
you will be remembered
HVNi2fs
And it will be
and he/it became
and it will be
at the end of
from end-of
from end-of
seventy
seventy
seventy
years
year-cycle
year-cycle
will visit
he will attend to
he will attend to
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
and she will return
and she returned
and she will return
to her harlot's wages
to her prostitute-payment
to her prostitute-payment
and she will prostitute
and she will act as a prostitute
and she will act as a prostitute
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
kingdoms
kingly realms of
kingdoms of
of the earth
the earth
the earth
with
upon
upon
on the face
face of
before the face of
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
וְ/הָיָ֞ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
מִ/קֵּ֣ץ
𐤌/𐤒𐤑
miqets
at the end of
from end-of
from end-of
HR/Ncmsc
שִׁבְעִ֣ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
seventy
seventy
HAcbpa
שָׁנָ֗ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
יִפְקֹ֤ד
𐤉𐤐𐤒𐤃
yifeqod
will visit
he will attend to
he will attend to
HVqi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
צֹ֔ר
𐤑𐤓
tsor
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
HNp
וְ/שָׁבָ֖ה
𐤅/𐤔𐤁𐤄
veshavah
and she will return
and she returned
and she will return
HC/Vqq3fs
לְ/אֶתְנַנָּ֑/ה
𐤋/𐤀𐤕𐤍𐤍/𐤄
leetenanah
to her harlot's wages
to her prostitute-payment
to her prostitute-payment
HR/Ncmsc/Sp3fs
וְ/זָֽנְתָ֛ה
𐤅/𐤆𐤍𐤕𐤄
vezanetah
and she will prostitute
and she will act as a prostitute
and she will act as a prostitute
HC/Vqq3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
מַמְלְכ֥וֹת
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelekhot
mamlaka (Swahili)
kingdoms
kingly realms of
kingdoms of
HNcfpc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
עַל
𐤏𐤋
al
with
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
on the face
face of
before the face of
HNcbpc
הָ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
and it will be
and he/it became
and it will be
her merchandise
her trade-gain
her merchandise
and her hire
and her prostitute-hire
and her hire
holiness
set-apartness
holiness
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
not
not
not
it will be stored
he will be kept in reserve
it will be stored
nor
and not
and not
hoarded
he will be stored up
it will be hoarded
for
for/because
for
to those dwelling
to the dwelling-ones
to those dwelling
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
it will be
he will come to be
it will be
her merchandise
her trade-gain
her merchandise
for eating
to eat
to eat
to satisfaction
to full satisfaction
to full satisfaction
and for covering
and for a covering
and for covering
ancient
venerable ancient one
ancient
וְ/הָיָ֨ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
סַחְרָ֜/הּ
𐤎𐤇𐤓/𐤄
sacherah
her merchandise
her trade-gain
her merchandise
HNcmsc/Sp3fs
וְ/אֶתְנַנָּ֗/הּ
𐤅/𐤀𐤕𐤍𐤍/𐤄
veetenanah
and her hire
and her prostitute-hire
and her hire
HC/Ncmsc/Sp3fs
קֹ֚דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holiness
set-apartness
holiness
HNcmsa
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֵֽאָצֵ֖ר
𐤉𐤀𐤑𐤓
yeatser
it will be stored
he will be kept in reserve
it will be stored
HVNi3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יֵֽחָסֵ֑ן
𐤉𐤇𐤎𐤍
yechasen
hoarded
he will be stored up
it will be hoarded
HVNi3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לַ/יֹּשְׁבִ֞ים
𐤋/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
layoshevim
to those dwelling
to the dwelling-ones
to those dwelling
HRd/Vqrmpa
לִ/פְנֵ֤י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יִֽהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
סַחְרָ֔/הּ
𐤎𐤇𐤓/𐤄
sacherah-2
her merchandise
her trade-gain
her merchandise
HNcmsc/Sp3fs
לֶ/אֱכֹ֥ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
for eating
to eat
to eat
HR/Vqc
לְ/שָׂבְעָ֖ה
𐤋/𐤔𐤁𐤏𐤄
lesaveah
to satisfaction
to full satisfaction
to full satisfaction
HR/Ncfsa
וְ/לִ/מְכַסֶּ֥ה
𐤅/𐤋/𐤌𐤊𐤎𐤄
velimekhaseh
and for covering
and for a covering
and for covering
HC/R/Ncmsa
עָתִֽיק
𐤏𐤕𐤉𐤒
atiq
ancient
venerable ancient one
ancient
HAamsa