שֹׁ֖ת

𐤔𐤕

shîyth

took their stand

To place, put, set, or establish (something or someone) in a specific position, situation, or condition. Used in reference to physical placement of objects, assigning or appointing roles or tasks, laying up treasures or memories, establishing statuses, and metaphorically for mental acts such as considering or planning. The verb's semantic range encompasses both concrete and abstract actions involving location, appointment, and mental focus.

H7896

Isaiah 22:7 · Word #7

Lexicon H7896

Lemmaשִׁית
Lemma (Paleo)𐤔𐤉𐤕
Transliterationshîyth
Strong'sH7896
DefinitionTo place, put, set, or establish (something or someone) in a specific position, situation, or condition. Used in reference to physical placement of objects, assigning or appointing roles or tasks, laying up treasures or memories, establishing statuses, and metaphorically for mental acts such as considering or planning. The verb's semantic range encompasses both concrete and abstract actions involving location, appointment, and mental focus.

Morphology HVqa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

Phrasetook their stand

SIBI-P1 Translation H7896-17

placement

Morphological NotesMasculine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleAs a masculine singular absolute noun derived from the root שית (“to put, place, set”), this form is rendered as “placement,” expressing the act or result of setting something in position. This preserves the core root idea of intentional positioning without importing later contextual meanings.

View full lexicon entry for H7896 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

setting

Same as P1No — adjusted for context
Rationaleשֹׁ֖ת is an active participle; 'setting' (or 'placing') conveys this ongoing action better in the context than the static noun 'placement.'