אֻסָּ֑רוּ
𐤀𐤎𐤓𐤅
ʼâçar
were bound
To bind, tie, or fetter; to confine or restrict movement; by extension, to join together (as in tying or yoking animals), and metaphorically, to imprison or capture. The core meaning relates to the physical act of making fast with bonds, which can extend figuratively to include imprisonment, preparation for an activity (e.g., battle), or organizing people or things in a specific arrangement. In passages where military imagery is used, it may refer to arranging or 'harnessing' in preparation for battle.
Isaiah 22:3 · Word #6
Lexicon H631
| Lemma | אָסַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤎𐤓 |
| Transliteration | ʼâçar |
| Strong's | H631 |
| Definition | To bind, tie, or fetter; to confine or restrict movement; by extension, to join together (as in tying or yoking animals), and metaphorically, to imprison or capture. The core meaning relates to the physical act of making fast with bonds, which can extend figuratively to include imprisonment, preparation for an activity (e.g., battle), or organizing people or things in a specific arrangement. In passages where military imagery is used, it may refer to arranging or 'harnessing' in preparation for battle. |
Morphology HVPp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | P — Pual — Intensive passive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | were bound |
SIBI-P1 Translation H631-20
they were fettered
| Morphological Notes | Verb, Pual (passive intensive), perfect, 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Pual stem expresses passive intensive action, indicating that the subjects underwent binding in a forceful or effected manner. "They were fettered" preserves the passive perfect 3rd person plural form while reflecting the root idea of being bound with restraints. |
View full lexicon entry for H631 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
were bound
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Were bound' is more contextually appropriate than 'they were fettered' for describing being taken prisoner or restrained, as supported by SILEX. |