מִצְפֶּ֣ה

𐤌𐤑𐤐𐤄

mitspeh

watchtower

A place of lookout or watch, often positioned on elevated ground; a watch tower, observation post, or any location designated for the purpose of monitoring surrounding territory. The term also refers to specific geographic sites named for their prominence as lookout points. Its semantic range includes both functional structures (such as towers or platforms) and named locations characterized by their suitability for observing approaching danger or the lay of the land.

H4707

Isaiah 21:8 · Word #4

Lexicon H4707

Lemmaמִצְפֶּה
Lemma (Paleo)𐤌𐤑𐤐𐤄
Transliterationmitspeh
Strong'sH4707
DefinitionA place of lookout or watch, often positioned on elevated ground; a watch tower, observation post, or any location designated for the purpose of monitoring surrounding territory. The term also refers to specific geographic sites named for their prominence as lookout points. Its semantic range includes both functional structures (such as towers or platforms) and named locations characterized by their suitability for observing approaching danger or the lay of the land.

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewatchtower

SIBI-P1 Translation H4707-02

watch-post

Morphological NotesNoun, masculine singular; place-noun formation with מ prefix; also used as a proper place-name.
Rendering RationaleThe noun מִצְפֶּה is a place-formation from the root צפה with the מ prefix, denoting a location designated for watchfulness. "Watch-post" preserves the root sense of active observation while reflecting its function as a specific site.

View full lexicon entry for H4707 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

watch-post

Same as P1Yes
RationaleP1 'watch-post' accurately reflects the meaning of מִצְפֶּה and preserves the lexical specificity; no change.