וְ/יָחֵ֑ף

𐤅/𐤉𐤇𐤐

yâchêph

and barefoot

Describes being barefoot, without sandals or other footwear. In biblical contexts, it refers specifically to the state of having one's feet uncovered, often for emphasis in situations of mourning, humiliation, servitude, captivity, or as a sign of poverty, shame, or submission. The term is concrete, denoting physical absence of footwear rather than a metaphorical condition.

H3182

Isaiah 20:4 · Word #14

Lexicon H3182

Lemmaיָחֵף
Lemma (Paleo)𐤉𐤇𐤐
Transliterationyâchêph
Strong'sH3182
DefinitionDescribes being barefoot, without sandals or other footwear. In biblical contexts, it refers specifically to the state of having one's feet uncovered, often for emphasis in situations of mourning, humiliation, servitude, captivity, or as a sign of poverty, shame, or submission. The term is concrete, denoting physical absence of footwear rather than a metaphorical condition.

Morphology HC/Aamsa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand barefoot

SIBI-P1 Translation H3182-02

and barefoot

Morphological NotesConjunction וְ + adjective, masculine singular absolute; stative adjective describing physical condition.
Rendering RationaleThe adjective יָחֵף is a masculine singular stative form meaning "barefoot," describing the concrete state of having no footwear. The prefixed conjunction וְ adds "and," preserving the simple connective and the adjective’s masculine singular form.

View full lexicon entry for H3182 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and barefoot

Same as P1Yes
RationaleP1 is correct, as this phrase simply describes the state of being barefoot with a conjunction, matching the Hebrew.