Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and-they-will-go
and they went
—
peoples
assembled peoples
—
many
many
—
and-they-will-say
and they said
—
come
Go
—
and-let-us-go-up
let us ascend
—
to
toward
—
mountain
mountain of
—
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
—
house
house-of
—
God-of
mighty ones of
—
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
and-he-will-teach-us
and he will direct us
—
from-his-ways
from his paths
—
and-we-will-walk
and let us go
—
in-his-paths
in his well-trodden paths
—
for
for/because
—
from-Zion
from Zion
from Tsion
will-go-out
she will go out
—
law
instruction
—
and-word
and word-of
—
of-the LORD
Yahweh
Yahweh
from-Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
Interlinear Text
וְֽ/הָלְכ֞וּ
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤅
vehalekhu
and-they-will-go
and they went
HC/Vqq3cp
עַמִּ֣ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
assembled peoples
HNcmpa
רַבִּ֗ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
HAampa
וְ/אָמְרוּ֙
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and-they-will-say
and they said
HC/Vqq3cp
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
come
Go
HVqv2mp
וְ/נַעֲלֶ֣ה
𐤅/𐤍𐤏𐤋𐤄
venaaleh
and-let-us-go-up
let us ascend
HC/Vqi1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הַר
𐤄𐤓
har
mountain
mountain of
HNcmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
בֵּית֙
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God-of
mighty ones of
HNcmpc
יַעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
וְ/יֹרֵ֨/נוּ֙
𐤅/𐤉𐤓/𐤍𐤅
veyorenu
and-he-will-teach-us
and he will direct us
HC/Vhi3ms/Sp1cp
מִ/דְּרָכָ֔י/ו
𐤌/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤅
miderakhayv
from-his-ways
from his paths
HR/Ncbpc/Sp3ms
וְ/נֵלְכָ֖ה
𐤅/𐤍𐤋𐤊𐤄
venelekhah
and-we-will-walk
and let us go
HC/Vqh1cp
בְּ/אֹרְחֹתָ֑י/ו
𐤁/𐤀𐤓𐤇𐤕𐤉/𐤅
beorechotayv
in-his-paths
in his well-trodden paths
HR/Ncbpc/Sp3ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
מִ/צִּיּוֹן֙
𐤌/𐤑𐤉𐤅𐤍
mitsion
from-Zion
from Zion
from Tsion
HR/Np
תֵּצֵ֣א
𐤕𐤑𐤀
tetse
will-go-out
she will go out
HVqi3fs
תוֹרָ֔ה
𐤕𐤅𐤓𐤄
torah
law
instruction
HNcfsa
וּ/דְבַר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
udevar
and-word
and word-of
HC/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of-the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from-Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְֽ/הָלְכ֞וּ vehalekhu | and-they-will-go | HC/Vqq3cp | H1980 |
| 2 | עַמִּ֣ים amim | peoples | HNcmpa | H5971 |
| 3 | רַבִּ֗ים rabim | many | HAampa | H7227 |
| 4 | וְ/אָמְרוּ֙ veameru | and-they-will-say | HC/Vqq3cp | H559 |
| 5 | לְכ֣וּ lekhu | come | HVqv2mp | H3212 |
| 6 | וְ/נַעֲלֶ֣ה venaaleh | and-let-us-go-up | HC/Vqi1cp | H5927 |
| 7 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 8 | הַר har | mountain | HNcmsc | H2022 |
| 9 | יְהוָ֗ה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 10 | אֶל el-2 | to | HR | H413 |
| 11 | בֵּית֙ beyt | house | HNcmsc | H1004 |
| 12 | אֱלֹהֵ֣י elohey Mulimu (Lozi) | God-of | HNcmpc | H430 |
| 13 | יַעֲקֹ֔ב yaaqov | Jacob | HNp | H3290 |
| 14 | וְ/יֹרֵ֨/נוּ֙ veyorenu | and-he-will-teach-us | HC/Vhi3ms/Sp1cp | H3384 |
| 15 | מִ/דְּרָכָ֔י/ו miderakhayv | from-his-ways | HR/Ncbpc/Sp3ms | H1870 |
| 16 | וְ/נֵלְכָ֖ה venelekhah | and-we-will-walk | HC/Vqh1cp | H3212 |
| 17 | בְּ/אֹרְחֹתָ֑י/ו beorechotayv | in-his-paths | HR/Ncbpc/Sp3ms | H734 |
| 18 | כִּ֤י ki | for | HC | H3588 |
| 19 | מִ/צִּיּוֹן֙ mitsion | from-Zion | HR/Np | H6726 |
| 20 | תֵּצֵ֣א tetse | will-go-out | HVqi3fs | H3318 |
| 21 | תוֹרָ֔ה torah | law | HNcfsa | H8451 |
| 22 | וּ/דְבַר udevar | and-word | HC/Ncmsc | H1697 |
| 23 | יְהוָ֖ה yehvah-2 Nyambe (Lozi) | of-the LORD | HNp | H3068 |
| 24 | מִ/ירוּשָׁלִָֽם mirushalaim | from-Jerusalem | HR/Np | H3389 |