יַחֲלֹֽף

𐤉𐤇𐤋𐤐

châlaph

will pass away

To pass, move, or go through; to change, exchange, or be renewed. חָלַף (châlaph) refers primarily to the action of passing by or through, whether of persons, times, or states. It is frequently used in descriptions of temporal progression, physical movement (e.g., passing by a location), the changing of garments or states, the renewal of something previously lost, or the replacement or succession of persons or things.

H2498

Isaiah 2:18 · Word #3

Lexicon H2498

Lemmaחָלַף
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤐
Transliterationchâlaph
Strong'sH2498
DefinitionTo pass, move, or go through; to change, exchange, or be renewed. חָלַף (châlaph) refers primarily to the action of passing by or through, whether of persons, times, or states. It is frequently used in descriptions of temporal progression, physical movement (e.g., passing by a location), the changing of garments or states, the renewal of something previously lost, or the replacement or succession of persons or things.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill pass away

SIBI-P1 Translation H2498-20

he passes on

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd masculine singular expresses a simple active action: "he passes" or "he moves on." "He passes on" preserves the core root idea of movement or transition without imposing contextual nuance such as renewal or succession.

View full lexicon entry for H2498 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

will pass away

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe context is prophetic and future-oriented, so the future 'will pass away' is more accurate than the present 'he passes on'.