ר֣וּם
𐤓𐤅𐤌
rûwm
loftiness
A state of being high, elevated, or raised up, either in a physical or figurative sense. The word most often denotes height or lofty position—such as physical elevations (hilltops, high places) or, metaphorically, high status, pride, or arrogance. It can refer to the act or quality of being exalted, uplifted, or self-exalting, especially in contexts emphasizing social status or inner haughtiness.
Isaiah 2:11 · Word #6
Lexicon H7312
| Lemma | רוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤅𐤌 |
| Transliteration | rûwm |
| Strong's | H7312 |
| Definition | A state of being high, elevated, or raised up, either in a physical or figurative sense. The word most often denotes height or lofty position—such as physical elevations (hilltops, high places) or, metaphorically, high status, pride, or arrogance. It can refer to the act or quality of being exalted, uplifted, or self-exalting, especially in contexts emphasizing social status or inner haughtiness. |
Morphology HNcmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | loftiness |
SIBI-P1 Translation H7312-02
to be high
| Morphological Notes | Qal infinitive construct; verbal form expressing the basic action/state of the root. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple verbal idea of the root רום in its basic, stative sense. "To be high" preserves the core notion of elevation or exalted state without adding causative or intensive nuance. |
View full lexicon entry for H7312 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
loftiness
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'to be high' is not aligned with noun form here; however, given the SILEX definition and context, the more appropriate noun rendering 'loftiness' is consistent with standard meaning. Correction applied. |