וּ/פֹרְשֵׂ֥י
𐤅/𐤐𐤓𐤔𐤉
pâras
and those who spread
To spread out, extend, or stretch something—such as hands, wings, garments, or objects—in a physical or figurative sense; to scatter or disperse objects or people. The word often connotes the action of laying something open or making it accessible, and can involve both literal spreading (e.g. expanding a cloth, stretching out an arm) and figurative extension (e.g. spreading rumor, dispersing people).
Isaiah 19:8 · Word #8
Lexicon H6566
| Lemma | פָּרַשׂ |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤔 |
| Transliteration | pâras |
| Strong's | H6566 |
| Definition | To spread out, extend, or stretch something—such as hands, wings, garments, or objects—in a physical or figurative sense; to scatter or disperse objects or people. The word often connotes the action of laying something open or making it accessible, and can involve both literal spreading (e.g. expanding a cloth, stretching out an arm) and figurative extension (e.g. spreading rumor, dispersing people). |
Morphology HC/Vqrmpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and those who spread |
SIBI-P1 Translation H6566-21
and spreaders of
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, construct state, prefixed conjunction וּ (‘and’). |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes those who actively perform the action of spreading or scattering. The construct state requires an open-ended rendering (‘of’), indicating they are spreaders of something. |
View full lexicon entry for H6566 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and spreaders of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is correct; matches participial form, preserves function, and corresponds with SILEX definition. |