וְ/נוֹדַ֤ע
𐤅/𐤍𐤅𐤃𐤏
yâdaʻ
and will be known
To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known.
Isaiah 19:21 · Word #1
Lexicon H3045
| Lemma | יָדַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃𐤏 |
| Transliteration | yâdaʻ |
| Strong's | H3045 |
| Definition | To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known. |
Morphology HC/VNq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and will be known |
SIBI-P1 Translation H3045-109
and it became known
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, sequential perfect (waw-consecutive), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem of ידע expresses a passive or reflexive sense, meaning "to be known" or "to become known." The sequential perfect (waw-consecutive) 3ms form conveys a past narrative action, hence "and it became known," preserving both passive nuance and singular masculine morphology. |
View full lexicon entry for H3045 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and will be known
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed to future tense 'will be known' to match context and Hebrew imperfect form. P1 'and it became known' is past tense, but passage is prophetic and requires future rendering. |