סַתְּרִי֙
𐤎𐤕𐤓𐤉
çâthar
Hide
To hide, conceal, keep something or someone out of sight or knowledge, either literally (covering, withdrawing from view) or figuratively (withholding information, acting secretly). Used with both physical and metaphorical nuance: to hide oneself, to be hidden, to make something secret, or to be concealed by another. In some contexts, may imply secrecy, protection, or deliberate absence.
Isaiah 16:3 · Word #11
Lexicon H5641
| Lemma | סָתַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤕𐤓 |
| Transliteration | çâthar |
| Strong's | H5641 |
| Definition | To hide, conceal, keep something or someone out of sight or knowledge, either literally (covering, withdrawing from view) or figuratively (withholding information, acting secretly). Used with both physical and metaphorical nuance: to hide oneself, to be hidden, to make something secret, or to be concealed by another. In some contexts, may imply secrecy, protection, or deliberate absence. |
Morphology HVpv2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | Hide |
SIBI-P1 Translation H5641-25
Conceal!
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/causative nuance), imperative, 2nd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the action of the root סתר, conveying deliberate or thorough concealment. As a 2nd feminine singular imperative, it is a direct command addressed to one female: "Conceal!" |
View full lexicon entry for H5641 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Conceal
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately and imperatively translates the verb with its appropriate nuance in this command. |