בָ/אַף֙
𐤁/𐤀𐤐
ʼaph
in anger
The anatomical nose or nostril; by extension, the face or countenance—often used metonymically for a person or as a synecdoche for the presence of someone. Further, by association with the visible sign of rapid breathing or flaring nostrils in emotion, it denotes anger or wrath. In figurative usage, refers to the state of being angry or indignant, particularly as it relates to the manifestation of emotion in facial expression or bearing.
Isaiah 14:6 · Word #8
Lexicon H639
| Lemma | אַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤐 |
| Transliteration | ʼaph |
| Strong's | H639 |
| Definition | The anatomical nose or nostril; by extension, the face or countenance—often used metonymically for a person or as a synecdoche for the presence of someone. Further, by association with the visible sign of rapid breathing or flaring nostrils in emotion, it denotes anger or wrath. In figurative usage, refers to the state of being angry or indignant, particularly as it relates to the manifestation of emotion in facial expression or bearing. |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in anger |
SIBI-P1 Translation H639-29
nose
| Morphological Notes | Masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun אַף is a masculine singular absolute form whose primary, concrete sense is "nose." The extended meanings of anger or wrath derive metaphorically from the nose as the seat of flaring breath, but the base nominal sense is preserved here. |
View full lexicon entry for H639 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in anger
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'nose' is a literal meaning but in this idiomatic context, 'in anger' is correct per silex_definition and standard usage. |