תִּרְפֶּ֑ינָה

𐤕𐤓𐤐𐤉𐤍𐤄

râphâh

will-fall-limp

To become slack, weak, or feeble; to lose strength or intensity, either physically, emotionally, or metaphorically. Used in a range of contexts to convey the idea of relaxing effort, losing resolve, or decreasing activity, as well as physical weakening or abatement of conditions.

H7503

Isaiah 13:7 · Word #5

Lexicon H7503

Lemmaרָפָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤐𐤄
Transliterationrâphâh
Strong'sH7503
DefinitionTo become slack, weak, or feeble; to lose strength or intensity, either physically, emotionally, or metaphorically. Used in a range of contexts to convey the idea of relaxing effort, losing resolve, or decreasing activity, as well as physical weakening or abatement of conditions.

Morphology HVqi3fp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewill-fall-limp

SIBI-P1 Translation H7503-20

they will slacken

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person feminine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple intransitive sense of becoming slack or weak. The imperfect 3rd feminine plural form indicates that ‘they’ (feminine plural) will enter a state of slackening or weakening.

View full lexicon entry for H7503 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they will weaken

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "will grow weak".