יְרַקְּדוּ

𐤉𐤓𐤒𐤃𐤅

râqad

will dance

To leap or spring, particularly in an exuberant or rhythmic manner; frequently used to denote dancing, often associated with joy, celebration, or religious revelry. The term conveys physical movement marked by energetic leaping or skipping, either literally or in a figurative sense (such as describing nature—mountains, hills—or people responding to joyful occasions).

H7540

Isaiah 13:21 · Word #12

Lexicon H7540

Lemmaרָקַד
Lemma (Paleo)𐤓𐤒𐤃
Transliterationrâqad
Strong'sH7540
DefinitionTo leap or spring, particularly in an exuberant or rhythmic manner; frequently used to denote dancing, often associated with joy, celebration, or religious revelry. The term conveys physical movement marked by energetic leaping or skipping, either literally or in a figurative sense (such as describing nature—mountains, hills—or people responding to joyful occasions).

Morphology HVpi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewill dance

SIBI-P1 Translation H7540-07

they will leap exuberantly

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive), imperfect conjugation, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe root רקד denotes energetic, rhythmic leaping that often expresses joy. The Piel imperfect 3rd masculine plural form conveys an intensified or vivid action performed by "they," hence "they will leap exuberantly."

View full lexicon entry for H7540 →

SILEX v2