הָנִ֣יפוּ
𐤄𐤍𐤉𐤐𐤅
nûwph
wave
To move back and forth, to wave, to wield through a swaying or vibrating motion. Most commonly refers to the ritual act of waving or presenting an object (such as offerings, particularly grain, loaves, or parts of sacrificial animals) before YHWH as part of a ceremony, but also used of other act of oscillating, brandishing, or shaking an object. The term especially designates the 'wave offering' (tnūphāh) in cultic contexts.
Isaiah 13:2 · Word #9
Lexicon H5130
| Lemma | נוּף |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤅𐤐 |
| Transliteration | nûwph |
| Strong's | H5130 |
| Definition | To move back and forth, to wave, to wield through a swaying or vibrating motion. Most commonly refers to the ritual act of waving or presenting an object (such as offerings, particularly grain, loaves, or parts of sacrificial animals) before YHWH as part of a ceremony, but also used of other act of oscillating, brandishing, or shaking an object. The term especially designates the 'wave offering' (tnūphāh) in cultic contexts. |
Morphology HVhv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | wave |
SIBI-P1 Translation H5130-03
Wave back-and-forth!
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) stem; imperative; 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative action—causing something to move in an oscillating motion—while the imperative 2nd masculine plural form gives a direct command to a group of males. "Wave back-and-forth" preserves the root’s core sense of deliberate oscillating movement, often used in ritual presentation. |
View full lexicon entry for H5130 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Wave back-and-forth
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Wave back-and-forth!' directly follows SILEX's main sense and is suitable as an imperative command. P1 is context-appropriate. |