הָנִ֣יפוּ

𐤄𐤍𐤉𐤐𐤅

nûwph

wave

To move back and forth, to wave, to wield through a swaying or vibrating motion. Most commonly refers to the ritual act of waving or presenting an object (such as offerings, particularly grain, loaves, or parts of sacrificial animals) before YHWH as part of a ceremony, but also used of other act of oscillating, brandishing, or shaking an object. The term especially designates the 'wave offering' (tnūphāh) in cultic contexts.

H5130

Isaiah 13:2 · Word #9

Lexicon H5130

Lemmaנוּף
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤐
Transliterationnûwph
Strong'sH5130
DefinitionTo move back and forth, to wave, to wield through a swaying or vibrating motion. Most commonly refers to the ritual act of waving or presenting an object (such as offerings, particularly grain, loaves, or parts of sacrificial animals) before YHWH as part of a ceremony, but also used of other act of oscillating, brandishing, or shaking an object. The term especially designates the 'wave offering' (tnūphāh) in cultic contexts.

Morphology HVhv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewave

SIBI-P1 Translation H5130-03

Wave back-and-forth!

Morphological NotesVerb; Hiphil (causative) stem; imperative; 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative action—causing something to move in an oscillating motion—while the imperative 2nd masculine plural form gives a direct command to a group of males. "Wave back-and-forth" preserves the root’s core sense of deliberate oscillating movement, often used in ritual presentation.

View full lexicon entry for H5130 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Wave back-and-forth

Same as P1Yes
Rationale'Wave back-and-forth!' directly follows SILEX's main sense and is suitable as an imperative command. P1 is context-appropriate.