תָח֥וּס

𐤕𐤇𐤅𐤎

chûwç

will spare

To have compassion or show mercy, to feel pity or empathetic regard for someone, often expressed through acts of sparing or refraining from harm. The term may also connote restraint from action out of regard or concern for the well-being of another. In poetic or idiomatic registers, it can suggest a deep, protective affection that leads to restraint or mercy.

H2347

Isaiah 13:18 · Word #11

Lexicon H2347

Lemmaחוּס
Lemma (Paleo)𐤇𐤅𐤎
Transliterationchûwç
Strong'sH2347
DefinitionTo have compassion or show mercy, to feel pity or empathetic regard for someone, often expressed through acts of sparing or refraining from harm. The term may also connote restraint from action out of regard or concern for the well-being of another. In poetic or idiomatic registers, it can suggest a deep, protective affection that leads to restraint or mercy.

Morphology HVqi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill spare

SIBI-P1 Translation H2347-06

she will show compassion

Morphological NotesVerb; Qal stem; imperfect (yiqtol); 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root חוס, meaning to have compassion or to spare. The imperfect 3rd feminine singular form is rendered as "she will show compassion," preserving both the future/incomplete aspect and feminine singular subject.

View full lexicon entry for H2347 →

SILEX v2