מִ/פָּ֑ז
𐤌/𐤐𐤆
pâz
than pure gold
A highly refined, pure form of gold, noted for its high quality and brilliance. The term denotes gold that has undergone processes to remove all impurities, emphasizing its exceptional purity and value. In poetic and wisdom literature, it can function as a symbol for something exceedingly precious and desirable.
Isaiah 13:12 · Word #3
Lexicon H6337
| Lemma | פָּז |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤆 |
| Transliteration | pâz |
| Strong's | H6337 |
| Definition | A highly refined, pure form of gold, noted for its high quality and brilliance. The term denotes gold that has undergone processes to remove all impurities, emphasizing its exceptional purity and value. In poetic and wisdom literature, it can function as a symbol for something exceedingly precious and desirable. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | than pure gold |
SIBI-P1 Translation H6337-03
from refined gold
| Morphological Notes | Preposition מִן ("from") prefixed to masculine singular absolute noun פָּז. |
| Rendering Rationale | פָּז denotes gold that has been thoroughly refined and purified, reflecting the root sense of purification. The prefixed מִן preposition requires the rendering "from," and the masculine singular absolute noun is preserved as a singular substance noun. |
View full lexicon entry for H6337 →
SILEX v2