לִ/שְׁאָ֣ר

𐤋/𐤔𐤀𐤓

shᵉʼâr

for the remnant

Remainder; what is left after part has been removed, lost, or destroyed, often denoting surviving people or things. The word frequently refers to those who survive a disaster, exile, or divine judgment—those who remain as a community or group when others have been lost. It may also be used in a more general sense for a remainder or what is left over, whether applied to people, animals, goods, or time. In prophetic and historical texts it can specifically refer to the survivors or the 'rest' of a population.

H7605

Isaiah 11:16 · Word #3

Lexicon H7605

Lemmaשְׁאָר
Lemma (Paleo)𐤔𐤀𐤓
Transliterationshᵉʼâr
Strong'sH7605
DefinitionRemainder; what is left after part has been removed, lost, or destroyed, often denoting surviving people or things. The word frequently refers to those who survive a disaster, exile, or divine judgment—those who remain as a community or group when others have been lost. It may also be used in a more general sense for a remainder or what is left over, whether applied to people, animals, goods, or time. In prophetic and historical texts it can specifically refer to the survivors or the 'rest' of a population.

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefor the remnant

SIBI-P1 Translation H7605-02

to the remainder of

Morphological NotesPreposition ל + masculine singular common noun in construct state.
Rendering RationaleThe noun שְׁאָר denotes what remains or survives after loss or removal. In masculine singular construct form with the prefixed ל ("to/for"), it expresses direction or relation toward what remains, requiring the relational sense "of."

View full lexicon entry for H7605 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for the remnant of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'to the remainder of' to 'for the remnant of' for alignment with common usage and SILEX, referencing people left after exile/judgment; 'for' fits Hebrew le- preposition better.