וּ/מַכָּ֣ה

𐤅/𐤌𐤊𐤄

makkâh

and stripe

A physical strike or impact causing injury; an inflicted wound. In broader use, refers to any form of injury, calamity, or afflictive event, whether literal or figurative, such as pestilence or military defeat. The term may describe a physical injury, the result of judicial punishment, communal disaster, or a divinely sent plague or affliction.

H4347

Isaiah 1:6 · Word #10

Lexicon H4347

Lemmaמַכָּה
Lemma (Paleo)𐤌𐤊𐤄
Transliterationmakkâh
Strong'sH4347
DefinitionA physical strike or impact causing injury; an inflicted wound. In broader use, refers to any form of injury, calamity, or afflictive event, whether literal or figurative, such as pestilence or military defeat. The term may describe a physical injury, the result of judicial punishment, communal disaster, or a divinely sent plague or affliction.

Morphology HC/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand stripe

SIBI-P1 Translation H4347-17

and a blow

Morphological NotesConjunction וּ + common noun, feminine singular absolute.
Rendering RationaleThe noun מַכָּה is a feminine singular form derived from נכה, denoting the result of striking—thus "a blow." The prefixed conjunction וּ adds "and," preserving the specific word form as it appears.

View full lexicon entry for H4347 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and a blow

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and blow".