לִ/נְעֹ֔רֶת

𐤋/𐤍𐤏𐤓𐤕

nᵉʻôreth

as tow

Processed fibers of flax, especially short or loose fibers separated during carding or combing; 'tow'. Refers specifically to the soft, fluffy refuse produced from flax preparation, sometimes used for wicks or as waste in cloth-making. In biblical contexts, indicates the light, combustible fibers, emphasizing fragility or perishability.

H5296

Isaiah 1:31 · Word #3

Lexicon H5296

Lemmaנְעֹרֶת
Lemma (Paleo)𐤍𐤏𐤓𐤕
Transliterationnᵉʻôreth
Strong'sH5296
DefinitionProcessed fibers of flax, especially short or loose fibers separated during carding or combing; 'tow'. Refers specifically to the soft, fluffy refuse produced from flax preparation, sometimes used for wicks or as waste in cloth-making. In biblical contexts, indicates the light, combustible fibers, emphasizing fragility or perishability.

Morphology HR/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseas tow

SIBI-P1 Translation H5296-02

shaken-out flax fiber

Morphological NotesNoun, common, feminine, singular, absolute.
Rendering RationaleThe rendering reflects the noun’s derivation from the root meaning "to shake," identifying it as fiber produced by shaking out flax. The singular feminine form denotes a specific substance—processed, loose flax refuse—rather than a general abstraction.

View full lexicon entry for H5296 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

as shaken-out flax fiber

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdded 'as' to render the lamed-preposition לִ/ contextually; P1 omits the functional force of לְ as indicating comparison or transformation.