מֵ/הַ/גַּנּ֖וֹת

𐤌/𐤄/𐤂𐤍𐤅𐤕

gannâh

of-the-gardens

Enclosed garden, cultivated plot, or orchard, typically a space planted with trees, shrubs, or crops. In biblical usage, 'gannah' refers specifically to an area cultivated for vegetation that is protected or enclosed, as opposed to open fields or wild land. It can indicate a private or domestic garden, especially in contrast to larger agricultural fields or wilderness.

H1593

Isaiah 1:29 · Word #7

Lexicon H1593

Lemmaגַּנָּה
Lemma (Paleo)𐤂𐤍𐤄
Transliterationgannâh
Strong'sH1593
DefinitionEnclosed garden, cultivated plot, or orchard, typically a space planted with trees, shrubs, or crops. In biblical usage, 'gannah' refers specifically to an area cultivated for vegetation that is protected or enclosed, as opposed to open fields or wild land. It can indicate a private or domestic garden, especially in contrast to larger agricultural fields or wilderness.

Morphology HR/Td/Ncfpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseof-the-gardens

SIBI-P1 Translation H1593-07

from the enclosed gardens

Morphological NotesPreposition מִן (from) + definite article + noun, feminine plural absolute.
Rendering RationaleThe noun גַּנּוֹת is feminine plural of גַּנָּה, referring to cultivated, protected garden spaces. The prefixed מֵ and definite article yield "from the," and "enclosed gardens" preserves both the plural form and the root sense of protected, set-apart cultivation areas.

View full lexicon entry for H1593 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from the gardens

Same as P1No — adjusted for context
RationaleWhile 'enclosed' appears in P1, the Hebrew 'הַגַּנּוֹת' simply means 'the gardens' in this idolatrous setting; 'from the gardens' is contextually precise.