כְּ/בַ/תְּחִלָּ֑ה
𐤊/𐤁/𐤕𐤇𐤋𐤄
tᵉchillâh
as-at-the-beginning
The point or act of beginning; the starting point or earliest phase of an event, period, or process. תְּחִלָּה often designates the outset of something, whether temporal (the beginning of a time period), procedural (the initiation of an action), or as an adverbial marker meaning 'at first' or 'in the beginning.'
Isaiah 1:26 · Word #5
Lexicon H8462
| Lemma | תְּחִלָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤇𐤋𐤄 |
| Transliteration | tᵉchillâh |
| Strong's | H8462 |
| Definition | The point or act of beginning; the starting point or earliest phase of an event, period, or process. תְּחִלָּה often designates the outset of something, whether temporal (the beginning of a time period), procedural (the initiation of an action), or as an adverbial marker meaning 'at first' or 'in the beginning.' |
Morphology HR/Rd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | as-at-the-beginning |
SIBI-P1 Translation H8462-04
as in the beginning
| Morphological Notes | Feminine singular common noun in the absolute state (תְּחִלָּה) with prefixed prepositions כ (as/like) and ב (in/at). |
| Rendering Rationale | The noun תְּחִלָּה denotes the beginning or commencement (from the root meaning "to open, to begin"). The prefixed prepositions כ ("as/like") and ב ("in/at") yield the sense "as in the beginning," preserving both the root idea of initiation and the compounded morphology. |
View full lexicon entry for H8462 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
as at the beginning
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'As in the beginning' (P1) adjusted to 'as at the beginning,' which aligns better with Hebrew usage of timing phrases in this kind of passage. |