מְלֵאֲתִ֣י

𐤌𐤋𐤀𐤕𐤉

mᵉlêʼâh

She was full

Feminine noun denoting 'that which is full' or 'fulness,' most often referring to a full yield, abundance, or harvest of produce—especially agricultural products. Used specifically for the ripened firstfruits of crops, or the complete yield gathered at harvest time. It can describe agricultural plenty, or occasionally any abundance or completeness in a concrete or transferred sense.

H4395

Isaiah 1:21 · Word #6

Lexicon H4395

Lemmaמְלֵאָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤀𐤄
Transliterationmᵉlêʼâh
Strong'sH4395
DefinitionFeminine noun denoting 'that which is full' or 'fulness,' most often referring to a full yield, abundance, or harvest of produce—especially agricultural products. Used specifically for the ripened firstfruits of crops, or the complete yield gathered at harvest time. It can describe agricultural plenty, or occasionally any abundance or completeness in a concrete or transferred sense.

Morphology HAafsc All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

PhraseShe was full

SIBI-P1 Translation H4395-04

full yield of

Morphological NotesFeminine singular construct noun derived from מלא; construct state indicates possession or specification ("full yield of …").
Rendering RationaleThe feminine singular construct form of מְלֵאָה denotes "that which is full" in a bound relationship, thus "full yield of" preserves both the root idea of fullness and the construct linkage to what follows.

View full lexicon entry for H4395 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

full yield of

Same as P1Yes
RationaleP1 correctly renders the construct form and matches the Hebrew phrase describing what filled the 'city'. No adjustment required.