אֵיכָה֙

𐤀𐤉𐤊𐤄

ʼêyk

How

Interrogative or exclamatory adverb meaning 'how?'—in what manner, to what extent, or with what consequence; expressing inquiry about the manner, condition, extent, or feasibility of an action, event, or state, or expressing astonishment or lamentation. Used both in direct questions ('How has this come about?') and in exclamations highlighting the surprising, negative, or calamitous nature of events ('How are the mighty fallen!'). May rarely take a sense overlapping with 'where' in poetic or emphatic contexts.

H349

Isaiah 1:21 · Word #1

Lexicon H349

Lemmaאֵיךְ
Lemma (Paleo)𐤀𐤉𐤊
Transliterationʼêyk
Strong'sH349
DefinitionInterrogative or exclamatory adverb meaning 'how?'—in what manner, to what extent, or with what consequence; expressing inquiry about the manner, condition, extent, or feasibility of an action, event, or state, or expressing astonishment or lamentation. Used both in direct questions ('How has this come about?') and in exclamations highlighting the surprising, negative, or calamitous nature of events ('How are the mighty fallen!'). May rarely take a sense overlapping with 'where' in poetic or emphatic contexts.

Morphology HTi All morphology codes

Part of Speech T — Particle — Function word
Subtype i — Interrogative — Interrogative

Common Translation

PhraseHow

SIBI-P1 Translation H349-01

How?

Morphological NotesInterrogative/exclamatory particle; prolonged poetic form of אֵיךְ; invariable.
Rendering RationaleThis prolonged form אֵיכָה is an interrogative or exclamatory adverb derived from the root איך, expressing inquiry about manner or extent. "How?" preserves its core function of questioning or astonished exclamation without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H349 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

How

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRemoved the question mark from P1 to follow the rule not to include punctuation and because the underlying Hebrew uses 'אֵיכָה' as a lamenting exclamation, not as a direct question.