לִ/לְבָבָ֔/ם
𐤋/𐤋𐤁𐤁/𐤌
lêbâb
to their heart
The inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent.
Hosea 7:2 · Word #3
Lexicon H3824
| Lemma | לֵבָב |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤁𐤁 |
| Transliteration | lêbâb |
| Strong's | H3824 |
| Definition | The inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to their heart |
SIBI-P1 Translation H3824-26
to their inner core
| Morphological Notes | Noun, masculine singular construct + 3rd person masculine plural suffix, with prefixed preposition לְ ("to"). |
| Rendering Rationale | The noun לֵבָב denotes the inner core or heart as the seat of thought, will, and emotion. The construct form with a 3rd person masculine plural suffix yields "their inner core," and the prefixed לְ adds the sense "to." |
View full lexicon entry for H3824 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to their heart
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Heart' is the common and contextually accurate rendering, preferred over the more technical 'inner core'. |