בְּ/לִבָּ֔/ם

𐤁/𐤋𐤁/𐤌

Lev

from their heart

The inner organ ('heart') as the center of physical life, but far more frequently the center of human emotion, intention, thought, and volition. By extension, refers to the mind, understanding, will, and conscience, as well as the seat of moral character. Used metaphorically for the inward person, inner self, or core of being. Occasionally indicates the central part or midst of something.

H3820

Hosea 7:14 · Word #4

Lexicon H3820

Lemmaלֵב
Lemma (Paleo)𐤋𐤁
TransliterationLev
Strong'sH3820
DefinitionThe inner organ ('heart') as the center of physical life, but far more frequently the center of human emotion, intention, thought, and volition. By extension, refers to the mind, understanding, will, and conscience, as well as the seat of moral character. Used metaphorically for the inward person, inner self, or core of being. Occasionally indicates the central part or midst of something.

Morphology HR/Ncmsc/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefrom their heart

SIBI-P1 Translation H3820-03

in their inner core

Morphological NotesPreposition בְּ + masculine singular construct noun לֵב + 3rd person masculine plural suffix ("their").
Rendering RationaleThe noun לֵב derives from the root לבב meaning the inner or central part. In construct with a 3rd person masculine plural suffix and prefixed בְּ, it denotes location—"in"—their singular inner core or inward center.

View full lexicon entry for H3820 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in their heart

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'in their inner core' to 'in their heart' to reflect the commonly understood metaphor in this context and make the idiom fit standard usage; 'heart' is appropriate for לֵב in this setting.