Common
SIBI-P1
SIBI-P2
against the LORD
in Yahweh
in Yahweh
they have dealt treacherously
they acted treacherously
—
for
for/because
—
children
sons
—
alien
foreign ones
—
they have borne
they bore offspring
—
now
you
—
will devour them
he will consume them
—
new moon
renewal-moon
—
[direct object marker]
object-marker
—
their portions
their allotted portions
—
Interlinear Text
בַּ/יהוָ֣ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
against the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
בָּגָ֔דוּ
𐤁𐤂𐤃𐤅
bagadu
they have dealt treacherously
they acted treacherously
HVqp3cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
בָנִ֥ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
children
sons
HNcmpa
זָרִ֖ים
𐤆𐤓𐤉𐤌
zarim
alien
foreign ones
HAampa
יָלָ֑דוּ
𐤉𐤋𐤃𐤅
yaladu
they have borne
they bore offspring
HVqp3cp
עַתָּ֛ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
HD
יֹאכְלֵ֥/ם
𐤉𐤀𐤊𐤋/𐤌
yokhelem
will devour them
he will consume them
HVqi3ms/Sp3mp
חֹ֖דֶשׁ
𐤇𐤃𐤔
chodesh
Umwenshi (Bemba)
new moon
renewal-moon
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HR
חֶלְקֵי/הֶֽם
𐤇𐤋𐤒𐤉/𐤄𐤌
cheleqeyhem
their portions
their allotted portions
HNcmpc/Sp3mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בַּ/יהוָ֣ה bayhvah Nyambe (Lozi) | against the LORD | HR/Np | H3068 |
| 2 | בָּגָ֔דוּ bagadu | they have dealt treacherously | HVqp3cp | H898 |
| 3 | כִּֽי ki | for | HC | H3588 |
| 4 | בָנִ֥ים vanim Bene (Bemba) | children | HNcmpa | H1121 |
| 5 | זָרִ֖ים zarim | alien | HAampa | H2114 |
| 6 | יָלָ֑דוּ yaladu | they have borne | HVqp3cp | H3205 |
| 7 | עַתָּ֛ה atah | now | HD | H6258 |
| 8 | יֹאכְלֵ֥/ם yokhelem | will devour them | HVqi3ms/Sp3mp | H398 |
| 9 | חֹ֖דֶשׁ chodesh Umwenshi (Bemba) | new moon | HNcmsa | H2320 |
| 10 | אֶת et | [direct object marker] | HR | H854 |
| 11 | חֶלְקֵי/הֶֽם cheleqeyhem | their portions | HNcmpc/Sp3mp | H2506 |