יִגְהֶ֥ה
𐤉𐤂𐤄𐤄
gâhâh
cure
To remove or heal a wound, typically through the act of taking away a binding or wrapping; by extension, to restore to health. The verb often conveys an active or causative sense of bringing about physical healing or a return to a sound state after injury.
Hosea 5:13 · Word #22
Lexicon H1455
| Lemma | גָּהָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤄𐤄 |
| Transliteration | gâhâh |
| Strong's | H1455 |
| Definition | To remove or heal a wound, typically through the act of taking away a binding or wrapping; by extension, to restore to health. The verb often conveys an active or causative sense of bringing about physical healing or a return to a sound state after injury. |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | cure |
SIBI-P1 Translation H1455-01
he will restore to health
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd masculine singular denotes a simple active action performed by "he" in a future or incomplete sense. "He will restore to health" preserves the root idea of removing what impedes healing, leading to restoration. |
View full lexicon entry for H1455 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will restore to health
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly captures the causative and future nuance of the Hebrew verb in this context, per the definition. |