בְּ/קָל֥וֹן

𐤁/𐤒𐤋𐤅𐤍

qâlôwn

for-shame

Disgrace or shame, particularly as a social or public state; loss of honor or status due to unacceptable behavior or circumstances. The term can refer both to the abstract state of disgrace and, more rarely, to the cause or result of that disgrace. In some contexts, especially in poetic or metaphorical language, it may refer euphemistically to the genitals as a site or symbol of shame.

H7036

Hosea 4:7 · Word #6

Lexicon H7036

Lemmaקָלוֹן
Lemma (Paleo)𐤒𐤋𐤅𐤍
Transliterationqâlôwn
Strong'sH7036
DefinitionDisgrace or shame, particularly as a social or public state; loss of honor or status due to unacceptable behavior or circumstances. The term can refer both to the abstract state of disgrace and, more rarely, to the cause or result of that disgrace. In some contexts, especially in poetic or metaphorical language, it may refer euphemistically to the genitals as a site or symbol of shame.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefor-shame

SIBI-P1 Translation H7036-01

in disgrace

Morphological NotesPreposition בְ + masculine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun קָלוֹן denotes the state of being treated lightly or with contempt, hence public disgrace or dishonor. The prefixed בְ marks location or state, yielding "in disgrace."

View full lexicon entry for H7036 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for shame

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'in disgrace' is accurate, but the prepositional phrase בְקָלוֹן conveys 'for shame' as a result or exchange in this poetic context, fitting English usage for this idiom.