פֹּנִים֙

𐤐𐤍𐤉𐤌

pânâh

turn

To turn, physically or figuratively; to change direction, approach, face, or focus attention on. The word encompasses both literal and metaphorical senses, including turning toward or away from a place, person, or situation, changing one's direction or orientation, and in some contexts, preparing or making ready. It can refer to facing an object, appearing or becoming visible, or shifting one's emotional attention.

H6437

Hosea 3:1 · Word #17

Lexicon H6437

Lemmaפָּנָה
Lemma (Paleo)𐤐𐤍𐤄
Transliterationpânâh
Strong'sH6437
DefinitionTo turn, physically or figuratively; to change direction, approach, face, or focus attention on. The word encompasses both literal and metaphorical senses, including turning toward or away from a place, person, or situation, changing one's direction or orientation, and in some contexts, preparing or making ready. It can refer to facing an object, appearing or becoming visible, or shifting one's emotional attention.

Morphology HVqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseturn

SIBI-P1 Translation H6437-28

turning ones

Morphological NotesQal active participle, masculine plural, absolute state.
Rendering RationaleAs a Qal active participle masculine plural, it denotes those who are actively turning or facing. The rendering preserves the root idea of directional turning while reflecting the plural participial form.

View full lexicon entry for H6437 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

turning ones

Same as P1Yes
RationaleThe participial form is preserved; P1 conveys the function and meaning correctly.