אֽוֹשִׁיעֵ֗/ם

𐤀𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤌

yâshaʻ

I will save-them

To deliver, save, or bring to safety; to grant relief from distress, danger, or oppression. The term encompasses both physical deliverance (from enemies, peril, or trouble) and figurative salvation (relief from broader harm, sometimes extending to communal or national preservation). In some forms, it also can mean to give victory or to help.

H3467

Hosea 1:7 · Word #9

Lexicon H3467

Lemmaיָשַׁע
Lemma (Paleo)𐤉𐤔𐤏
Transliterationyâshaʻ
Strong'sH3467
DefinitionTo deliver, save, or bring to safety; to grant relief from distress, danger, or oppression. The term encompasses both physical deliverance (from enemies, peril, or trouble) and figurative salvation (relief from broader harm, sometimes extending to communal or national preservation). In some forms, it also can mean to give victory or to help.

Morphology HVhi1cs/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI will save-them

SIBI-P1 Translation H3467-34

I will bring them to safety

Morphological NotesHiphil imperfect, 1st person common singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem expresses causation, so the speaker causes others to enter a state of safety or freedom. The imperfect 1st person singular with 3rd masculine plural suffix yields "I will bring them to safety," preserving both the causative force and the object "them."

View full lexicon entry for H3467 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I will bring them to safety

Same as P1Yes
RationaleP1 is contextually appropriate, expressing the verb's deliverance meaning per the SILEX definition and the pronominal suffix.