θυσίαις
thysía
sacrifices
An act of offering or giving up something of value, especially as a ritual act, frequently involving an animal, plant, or other oblation presented to a deity (primary sense). The term may denote (1) the ritual act itself, (2) the object or victim offered, (3) various forms of non-material offering (such as praise, thanksgiving, or obedience in metaphorical/later usage). In specific contexts, may refer to prescribed offerings in temple, sanctuary, or private religious practice.
Hebrews 9:23 · Word #17
Lexicon G2378
| Lemma | θυσία |
| Transliteration | thysía |
| Strong's | G2378 |
| Definition | An act of offering or giving up something of value, especially as a ritual act, frequently involving an animal, plant, or other oblation presented to a deity (primary sense). The term may denote (1) the ritual act itself, (2) the object or victim offered, (3) various forms of non-material offering (such as praise, thanksgiving, or obedience in metaphorical/later usage). In specific contexts, may refer to prescribed offerings in temple, sanctuary, or private religious practice. |
Morphology N DAT F PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | sacrifices |
| Literal | sacrifices |
Lexical Info
| Lemma | θυσία |
| Strong's | G2378 |
SIBI-P1 Translation G2378-03
to sacrifices
| Morphological Notes | Noun, dative feminine plural (Gr,N,,,,,DFP); denotes indirect object, means, or association in plural form. |
| Rendering Rationale | The dative feminine plural form θυσίαις is rendered with an English dative sense "to sacrifices," preserving both plurality and case without imposing contextual nuance. "Sacrifices" reflects the primary cultic sense of ritual offerings derived from θύω (to offer or slay sacrificially). |
View full lexicon entry for G2378 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
sacrifices
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Sacrifices' is the correct context-aware rendering rather than 'to sacrifices', as it stands in apposition with 'better'. |