εἰδήσουσίν

eídō

shall know

Primarily, to see, perceive, observe with the senses or mind; to know or understand as a result of perceiving. In a number of contexts, εἴδω conveys not merely the act of seeing with the eyes but also the mental apprehension or realization based on perception (i.e., 'to know', 'to recognize', 'to understand'). In perfect forms, it most frequently means 'to have seen' and thus 'to know' as a state based on acquired knowledge through seeing or experiencing. The full semantic range covers literal seeing, noticing, perceiving, observing, as well as understanding or being aware.

G1492

Hebrews 8:11 · Word #20

Lexicon G1492

Lemmaεἴδω
Transliterationeídō
Strong'sG1492
DefinitionPrimarily, to see, perceive, observe with the senses or mind; to know or understand as a result of perceiving. In a number of contexts, εἴδω conveys not merely the act of seeing with the eyes but also the mental apprehension or realization based on perception (i.e., 'to know', 'to recognize', 'to understand'). In perfect forms, it most frequently means 'to have seen' and thus 'to know' as a state based on acquired knowledge through seeing or experiencing. The full semantic range covers literal seeing, noticing, perceiving, observing, as well as understanding or being aware.

Morphology V FUT ACT IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseshall know
Literalwill-know

Lexical Info

Lemmaεἴδω
Strong'sG1492

SIBI-P1 Translation G1492-08

they will see

Morphological NotesVerb; future tense; active voice; indicative mood; third person plural — denotes a simple future action performed by them.
Rendering RationaleThe future active indicative, third person plural form denotes a forthcoming act performed by them. Given the root meaning of perceiving by sight or awareness, "they will see" preserves the primary sense without importing the stative nuance typical of perfect forms.

View full lexicon entry for G1492 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they will know

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'they will see' is inaccurate in context; here εἰδήσουσίν means 'they will know' rather than a visual sense. Corrected for context.