μετατιθεμένης

metatíthēmi

to transfer or move from one place, person, or state to another; to alter the position or arrangement of something (literal sense); to change, alter, or transform (broader sense, including change of allegiance, opinion, or character); to remove or take away; to translate (as in transferring a person from life to another state); in some contexts, to distort or pervert (figuratively, to misrepresent or alter in a negative sense).

G3346

Hebrews 7:12 · Word #1

Lexicon G3346

Lemmaμετατίθημι
Transliterationmetatíthēmi
Strong'sG3346
Definitionto transfer or move from one place, person, or state to another; to alter the position or arrangement of something (literal sense); to change, alter, or transform (broader sense, including change of allegiance, opinion, or character); to remove or take away; to translate (as in transferring a person from life to another state); in some contexts, to distort or pervert (figuratively, to misrepresent or alter in a negative sense).

Morphology V PRS PASS PTCP GEN F SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaμετατίθημι
Strong'sG3346

SIBI-P1 Translation G3346-01

being transferred

Morphological NotesVerb, present tense, passive voice, participle; genitive feminine singular (Gr,V,PPP,GFS).
Rendering RationaleThe present passive participle expresses an ongoing state of being acted upon—"being transferred"—which preserves the root sense of placing across or changing position. The genitive feminine singular form indicates this action is attributed to a feminine singular referent in a dependent (genitive) relationship.

View full lexicon entry for G3346 →

SILEX v2