προσώχθισα
prosochthízō
I was angry
To be offended by, to feel irritation toward; primarily, to become displeased or vexed at someone or something. While indicating emotional reaction, it can express anything from strong dissatisfaction and offense to being angered or disturbed, depending on context.
Hebrews 3:10 · Word #4
Lexicon G4360
| Lemma | προσοχθίζω |
| Transliteration | prosochthízō |
| Strong's | G4360 |
| Definition | To be offended by, to feel irritation toward; primarily, to become displeased or vexed at someone or something. While indicating emotional reaction, it can express anything from strong dissatisfaction and offense to being angered or disturbed, depending on context. |
Morphology V AOR ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I was angry |
| Literal | I-was-disgusted/I-was-grieved |
Lexical Info
| Lemma | προσοχθίζω |
| Strong's | G4360 |
SIBI-P1 Translation G4360-01
I became displeased
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed past), active voice, indicative mood, 1st person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative first person singular expresses a completed past action: "I became" or "I was" in a simple past sense. "Became displeased" preserves the ingressive force often carried by the aorist and reflects the root idea of directed vexation or offense. |
View full lexicon entry for G4360 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I became displeased
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'I became displeased' properly expresses the sense of προσώχθισα here. |