ἐπισκέπτῃ

episképtomai

you visit

To closely examine, observe, or inspect; to visit someone for the purpose of care, attention, or oversight. In contexts, it can mean to look upon with concern, to pay a formal or sympathetic visit, or to exercise oversight (of persons or situations). Also used for visiting the sick or those in need, sometimes as an act of mercy or responsibility.

G1980

Hebrews 2:6 · Word #16

Lexicon G1980

Lemmaἐπισκέπτομαι
Transliterationepisképtomai
Strong'sG1980
DefinitionTo closely examine, observe, or inspect; to visit someone for the purpose of care, attention, or oversight. In contexts, it can mean to look upon with concern, to pay a formal or sympathetic visit, or to exercise oversight (of persons or situations). Also used for visiting the sick or those in need, sometimes as an act of mercy or responsibility.

Morphology V PRS MID IND 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseyou visit
Literalyou-visit

Lexical Info

Lemmaἐπισκέπτομαι
Strong'sG1980

SIBI-P1 Translation G1980-07

you are looking after

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), middle voice (reflexive/personal involvement), indicative mood (statement of fact), 2nd person singular.
Rendering RationaleThe present indicative expresses ongoing action, and the middle voice conveys personal involvement or vested interest. "You are looking after" preserves the sense of attentive oversight and caring visitation inherent in the root σκοπ- with ἐπί (to look upon/over).

View full lexicon entry for G1980 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you care for

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'you care for' better captures the intent of ἐπισκέπτῃ in this context than 'you are looking after'.