ἀνέχεσθε

anéchomai

bear with

To tolerate or endure something or someone; to bear with, to accept the presence or actions of another (often with a sense of patience or restraint). The verb expresses sustaining a situation, person, or burden without immediate complaint or reaction—either physically, emotionally, or socially. In figurative and relational contexts, denotes a willingness to exercise forbearance or patience in the face of difficulties or provocations.

G430

Hebrews 13:22 · Word #5

Lexicon G430

Lemmaἀνέχομαι
Transliterationanéchomai
Strong'sG430
DefinitionTo tolerate or endure something or someone; to bear with, to accept the presence or actions of another (often with a sense of patience or restraint). The verb expresses sustaining a situation, person, or burden without immediate complaint or reaction—either physically, emotionally, or socially. In figurative and relational contexts, denotes a willingness to exercise forbearance or patience in the face of difficulties or provocations.

Morphology V PRS MID IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasebear with
Literalbear-with/endure

Lexical Info

Lemmaἀνέχω
Strong'sG430

SIBI-P1 Translation G430-01

you are bearing with

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing), middle voice (self-involved/reflexive nuance), indicative mood (declarative), 2nd person plural.
Rendering RationaleThe present tense conveys ongoing action, and the middle voice reflects personal involvement or self-engagement in the act of enduring. "You are bearing with" preserves the continuous aspect and the relational nuance of patient forbearance inherent in the root.

View full lexicon entry for G430 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

bear with

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext is imperative, not descriptive; 'bear with' as a command matches the original form and intent better than 'you are bearing with.'