ἀνέχεσθε
anéchomai
bear with
To tolerate or endure something or someone; to bear with, to accept the presence or actions of another (often with a sense of patience or restraint). The verb expresses sustaining a situation, person, or burden without immediate complaint or reaction—either physically, emotionally, or socially. In figurative and relational contexts, denotes a willingness to exercise forbearance or patience in the face of difficulties or provocations.
Hebrews 13:22 · Word #5
Lexicon G430
| Lemma | ἀνέχομαι |
| Transliteration | anéchomai |
| Strong's | G430 |
| Definition | To tolerate or endure something or someone; to bear with, to accept the presence or actions of another (often with a sense of patience or restraint). The verb expresses sustaining a situation, person, or burden without immediate complaint or reaction—either physically, emotionally, or socially. In figurative and relational contexts, denotes a willingness to exercise forbearance or patience in the face of difficulties or provocations. |
Morphology V PRS MID IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | bear with |
| Literal | bear-with/endure |
Lexical Info
| Lemma | ἀνέχω |
| Strong's | G430 |
SIBI-P1 Translation G430-01
you are bearing with
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing), middle voice (self-involved/reflexive nuance), indicative mood (declarative), 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The present tense conveys ongoing action, and the middle voice reflects personal involvement or self-engagement in the act of enduring. "You are bearing with" preserves the continuous aspect and the relational nuance of patient forbearance inherent in the root. |
View full lexicon entry for G430 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
bear with
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Context is imperative, not descriptive; 'bear with' as a command matches the original form and intent better than 'you are bearing with.' |