εἰσφέρεται

eisphérō

is brought

To bring or carry into a place or into the presence of someone; to lead or introduce (someone or something) inside. The term may be used in both literal and figurative contexts, encompassing the physical action of carrying or bringing persons, objects, or ideas inward, as well as figurative acts such as causing something to happen or introducing a concept or situation.

G1533

Hebrews 13:11 · Word #3

Lexicon G1533

Lemmaεἰσφέρω
Transliterationeisphérō
Strong'sG1533
DefinitionTo bring or carry into a place or into the presence of someone; to lead or introduce (someone or something) inside. The term may be used in both literal and figurative contexts, encompassing the physical action of carrying or bringing persons, objects, or ideas inward, as well as figurative acts such as causing something to happen or introducing a concept or situation.

Morphology V PRS PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseis brought
Literalis-brought-in

Lexical Info

Lemmaεἰσφέρω
Strong'sG1533

SIBI-P1 Translation G1533-06

is being brought in

Morphological NotesVerb; present tense, passive voice, indicative mood, 3rd person singular (Gr,V,IPP3,,S).
Rendering RationaleThe present passive indicative, third person singular, denotes an ongoing action in which the subject is acted upon. "Is being brought in" preserves the inward directional force of εἰς + φέρω and reflects the continuous present passive sense.

View full lexicon entry for G1533 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

is being brought in

Same as P1Yes
RationaleP1 is already correct and contextually accurate as a passive present action.