λογισάμενος

logízomai

To reckon, calculate, or compute; to deliberate or consider mentally; to attribute or credit. In general usage, λογίζομαι signifies the process of logical reasoning or accounting, both in a mathematical sense (to count, calculate) and a mental sense (to consider, think over, or ponder). Can further mean to regard or deem, to account as something, or to attribute a quality or status to someone or something, often in a legal, moral, or evaluative context.

G3049

Hebrews 11:19 · Word #1

Lexicon G3049

Lemmaλογίζομαι
Transliterationlogízomai
Strong'sG3049
DefinitionTo reckon, calculate, or compute; to deliberate or consider mentally; to attribute or credit. In general usage, λογίζομαι signifies the process of logical reasoning or accounting, both in a mathematical sense (to count, calculate) and a mental sense (to consider, think over, or ponder). Can further mean to regard or deem, to account as something, or to attribute a quality or status to someone or something, often in a legal, moral, or evaluative context.

Morphology V AOR MID PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaλογίζομαι
Strong'sG3049

SIBI-P1 Translation G3049-04

having reckoned for himself

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), middle voice (self-involved), participle; nominative masculine singular.
Rendering RationaleThe aorist participle conveys a completed act of reckoning, while the middle voice highlights personal involvement or self-interest in the act. "Having reckoned for himself" preserves both the completed aspect and the reflexive nuance inherent in the middle form.

View full lexicon entry for G3049 →

SILEX v2