χρονίσει
chronízō
delay
To take a considerable amount of time, to linger, to remain or stay longer than expected. In the Koine context, chronízō primarily refers to the act of delaying, tarrying, or being slow in action, often with the nuance of an expected event not occurring promptly. Used both of people and, metaphorically, of events or outcomes that do not happen as soon as anticipated.
Hebrews 10:37 · Word #11
Lexicon G5549
| Lemma | χρονίζω |
| Transliteration | chronízō |
| Strong's | G5549 |
| Definition | To take a considerable amount of time, to linger, to remain or stay longer than expected. In the Koine context, chronízō primarily refers to the act of delaying, tarrying, or being slow in action, often with the nuance of an expected event not occurring promptly. Used both of people and, metaphorically, of events or outcomes that do not happen as soon as anticipated. |
Morphology V FUT ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | delay |
| Literal | will-delay-will-tarry |
Lexical Info
| Lemma | χρονίζω |
| Strong's | G5549 |
SIBI-P1 Translation G5549-01
will delay
| Morphological Notes | Verb; future tense, active voice, indicative mood, third person singular. |
| Rendering Rationale | The verb derives from χρόνος (time) and means to take time or delay. The future active indicative, third person singular, is rendered as "will delay," expressing a forthcoming act of taking longer than expected. |
View full lexicon entry for G5549 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will delay
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'will delay' correctly reflects the future indicative of χρονίσει and is contextually accurate here. No change needed. |