χρονίσει

chronízō

delay

To take a considerable amount of time, to linger, to remain or stay longer than expected. In the Koine context, chronízō primarily refers to the act of delaying, tarrying, or being slow in action, often with the nuance of an expected event not occurring promptly. Used both of people and, metaphorically, of events or outcomes that do not happen as soon as anticipated.

G5549

Hebrews 10:37 · Word #11

Lexicon G5549

Lemmaχρονίζω
Transliterationchronízō
Strong'sG5549
DefinitionTo take a considerable amount of time, to linger, to remain or stay longer than expected. In the Koine context, chronízō primarily refers to the act of delaying, tarrying, or being slow in action, often with the nuance of an expected event not occurring promptly. Used both of people and, metaphorically, of events or outcomes that do not happen as soon as anticipated.

Morphology V FUT ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasedelay
Literalwill-delay-will-tarry

Lexical Info

Lemmaχρονίζω
Strong'sG5549

SIBI-P1 Translation G5549-01

will delay

Morphological NotesVerb; future tense, active voice, indicative mood, third person singular.
Rendering RationaleThe verb derives from χρόνος (time) and means to take time or delay. The future active indicative, third person singular, is rendered as "will delay," expressing a forthcoming act of taking longer than expected.

View full lexicon entry for G5549 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

will delay

Same as P1Yes
RationaleP1 'will delay' correctly reflects the future indicative of χρονίσει and is contextually accurate here. No change needed.