ὑπεμείνατε
hypoménō
you endured
To remain or stay in place under challenging circumstances; to persist or continue steadfastly despite opposition, hardship, or trials. In a figurative sense, ὑπομένω describes bearing up under difficulties, enduring with patience, or remaining resolute and unwavering in the face of adversity.
Hebrews 10:32 · Word #11
Lexicon G5278
| Lemma | ὑπομένω |
| Transliteration | hypoménō |
| Strong's | G5278 |
| Definition | To remain or stay in place under challenging circumstances; to persist or continue steadfastly despite opposition, hardship, or trials. In a figurative sense, ὑπομένω describes bearing up under difficulties, enduring with patience, or remaining resolute and unwavering in the face of adversity. |
Morphology V AOR ACT IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | you endured |
| Literal | you-endured |
Lexical Info
| Lemma | ὑπομένω |
| Strong's | G5278 |
SIBI-P1 Translation G5278-02
you endured
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed past), active voice, indicative mood, 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, second person plural, denotes a completed action performed by the hearers. "You endured" preserves the root sense of remaining under hardship while reflecting the simple past, active force of the verb. |
View full lexicon entry for G5278 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you endured
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is a correct rendering of the 2nd person plural aorist; no contextual adjustment is needed. |