πληροφορίᾳ

plērophoría

full assurance

State of being fully convinced or completely certain; the condition of complete assurance or firm conviction. In New Testament contexts, denotes confident certainty or firm persuasion, especially concerning belief, trust, or hope in a promised reality or understood truth. Can refer to the subjective experience of assurance, as well as the objective grounds for full conviction.

G4136

Hebrews 10:22 · Word #6

Lexicon G4136

Lemmaπληροφορία
Transliterationplērophoría
Strong'sG4136
DefinitionState of being fully convinced or completely certain; the condition of complete assurance or firm conviction. In New Testament contexts, denotes confident certainty or firm persuasion, especially concerning belief, trust, or hope in a promised reality or understood truth. Can refer to the subjective experience of assurance, as well as the objective grounds for full conviction.

Morphology N DAT F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasefull assurance
Literalfull-assurance-dat-fem-sing

Lexical Info

Lemmaπληροφορία
Strong'sG4136

SIBI-P1 Translation G4136-01

in full assurance

Morphological NotesNoun, feminine, singular, dative (Gr,N,,,,,DFS); denotes a state or condition expressed in the dative case.
Rendering RationaleThe noun denotes the state of being fully convinced or brought to complete certainty, derived from the idea of being brought to full measure. The dative feminine singular form is reflected with the prepositional sense "in," preserving its case while keeping the rendering concise and root-faithful.

View full lexicon entry for G4136 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

full assurance

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRemove 'in' to better match the Greek construction 'in full assurance' (but per rules, single-word mapping; appropriate rendering is 'full assurance').