מַרְעִישׁ֙

𐤌𐤓𐤏𐤉𐤔

râʻash

will shake

To shake, quake, or tremble, both literally and figuratively; to experience or produce oscillatory or violent movement, often associated with natural phenomena such as earthquakes or stormy weather. The term is also used metaphorically for human, animal, or psychological states of agitation, anxiety, or fear.

H7493

Haggai 2:6 · Word #11

Lexicon H7493

Lemmaרָעַשׁ
Lemma (Paleo)𐤓𐤏𐤔
Transliterationrâʻash
Strong'sH7493
DefinitionTo shake, quake, or tremble, both literally and figuratively; to experience or produce oscillatory or violent movement, often associated with natural phenomena such as earthquakes or stormy weather. The term is also used metaphorically for human, animal, or psychological states of agitation, anxiety, or fear.

Morphology HVhrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewill shake

SIBI-P1 Translation H7493-04

one causing to quake

Morphological NotesHiphil active participle, masculine singular, absolute; causative verbal adjective.
Rendering RationaleThe Hiphil stem expresses causation, so the participle denotes someone who causes shaking or quaking rather than merely experiencing it. The masculine singular active participle is rendered as a verbal adjective: "one causing to quake."

View full lexicon entry for H7493 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

will shake

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'one causing to quake' is overly literal and awkward; the SILEX definition and standard usage ('will shake') fits the future, first person context here.