Habakkuk 3
Habakkuk's prayer (təfillâ) invokes YHWH's past theophany from Teman and Mount Paran, depicting His majestic power over creation, nations, rivers, and enemies for the salvation of His people and anointed one, crushing the wicked.[1][2][5] Despite trembling at coming judgment, he rejoices in YHWH, the God of his salvation, trusting Him as strength to make his feet like hinds' feet on high places amid desolation.[1][2][5]
Interlinear Text
A prayer
interceding prayer
of Habakkuk
to Embrace
to Chavaquq
the prophet
the proclaiming spokesman
upon
upon
Shigionoth
wandering impassioned songs
Shigayon
תְּפִלָּ֖ה
𐤕𐤐𐤋𐤄
tefilah
A prayer
interceding prayer
HNcfsa
לַ/חֲבַקּ֣וּק
𐤋/𐤇𐤁𐤒𐤅𐤒
lachavaquq
of Habakkuk
to Embrace
to Chavaquq
HR/Np
הַ/נָּבִ֑יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
HTd/Ncmsa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
שִׁגְיֹנֽוֹת
𐤔𐤂𐤉𐤍𐤅𐤕
shigeyonot
Shigionoth
wandering impassioned songs
Shigayon
HNp
O LORD
Yahweh
Yahweh
I have heard
I heard
your report
your report
I fear
I feared
O LORD
Yahweh
Yahweh
your work
your deed
in the midst of
in the inner midst of
years
cycles of years
revive it
revive him
in the midst of
in the inner midst of
years
cycles of years
make known
may you make known
in wrath
in agitation
mercy
to show deep compassion
remember
you will remember
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שָׁמַ֣עְתִּי
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
shamaeti
I have heard
I heard
HVqp1cs
שִׁמְעֲ/ךָ֮
𐤔𐤌𐤏/𐤊
shimeakha
your report
your report
HNcmsc/Sp2ms
יָרֵאתִי֒
𐤉𐤓𐤀𐤕𐤉
yareti
tina (Bemba)
I fear
I feared
HVqp1cs
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
פָּֽעָלְ/ךָ֙
𐤐𐤏𐤋/𐤊
paalekha
your work
your deed
HNcmsc/Sp2ms
בְּ/קֶ֤רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
שָׁנִים֙
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
HNcfpa
חַיֵּ֔י/הוּ
𐤇𐤉𐤉/𐤄𐤅
chayeyhu
revive it
revive him
HVpv2ms/Sp3ms
בְּ/קֶ֥רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev-2
in the midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
שָׁנִ֖ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim-2
years
cycles of years
HNcfpa
תּוֹדִ֑יעַ
𐤕𐤅𐤃𐤉𐤏
todia
make known
may you make known
HVhj2ms
בְּ/רֹ֖גֶז
𐤁/𐤓𐤂𐤆
berogez
in wrath
in agitation
HR/Ncmsa
רַחֵ֥ם
𐤓𐤇𐤌
rachem
mercy
to show deep compassion
HVpa
תִּזְכּֽוֹר
𐤕𐤆𐤊𐤅𐤓
tizekor
remember
you will remember
HVqj2ms
God
Mighty Deity
from Teman
from Southland Teman
from Teyman
comes
he comes
and the Holy One
and set-apart
from mount
from the mountain
Paran
Paran
Paran
Selah
Lift-up pause
covered
he fully covered
the heavens
the lofty heights
his splendor
his splendor
and his praise
and his praise-utterance
is full
she was full
the earth
the earth
אֱל֨וֹהַ֙
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
God
Mighty Deity
HNcmsa
מִ/תֵּימָ֣ן
𐤌/𐤕𐤉𐤌𐤍
miteyman
from Teman
from Southland Teman
from Teyman
HR/Np
יָב֔וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
comes
he comes
HVqi3ms
וְ/קָד֥וֹשׁ
𐤅/𐤒𐤃𐤅𐤔
veqadosh
and the Holy One
and set-apart
HC/Aamsa
מֵֽ/הַר
𐤌/𐤄𐤓
mehar
from mount
from the mountain
HR/Ncmsc
פָּארָ֖ן
𐤐𐤀𐤓𐤍
paran
Paran
Paran
Paran
HNp
סֶ֑לָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj
כִּסָּ֤ה
𐤊𐤎𐤄
kisah
covered
he fully covered
HVpp3ms
שָׁמַ֨יִם֙
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
the heavens
the lofty heights
HNcmpa
הוֹד֔/וֹ
𐤄𐤅𐤃/𐤅
hodo
his splendor
his splendor
HNcmsc/Sp3ms
וּ/תְהִלָּת֖/וֹ
𐤅/𐤕𐤄𐤋𐤕/𐤅
utehilato
and his praise
and his praise-utterance
HC/Ncfsc/Sp3ms
מָלְאָ֥ה
𐤌𐤋𐤀𐤄
maleah
is full
she was full
HVqp3fs
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
and-his-brightness
and radiant brightness of
like-light
like light
it-will-be
you will become
rays
two horns
from-his-hand
from his hand
for-him
—
and-there
and there
hiding
hiding-place of
his-power
his strength
וְ/נֹ֨גַהּ֙
𐤅/𐤍𐤂𐤄
venogah
and-his-brightness
and radiant brightness of
HC/Ncfsa
כָּ/א֣וֹר
𐤊/𐤀𐤅𐤓
kaor
like-light
like light
HRd/Ncbsa
תִּֽהְיֶ֔ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
it-will-be
you will become
HVqi3fs
קַרְנַ֥יִם
𐤒𐤓𐤍𐤉𐤌
qarenayim
rays
two horns
HNcbda
מִ/יָּד֖/וֹ
𐤌/𐤉𐤃/𐤅
miyado
from-his-hand
from his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for-him
HR/Sp3ms
וְ/שָׁ֖ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
and-there
and there
HC/D
חֶבְי֥וֹן
𐤇𐤁𐤉𐤅𐤍
cheveyon
hiding
hiding-place of
HNcmsc
עֻזֹּֽ/ה
𐤏𐤆/𐤄
uzoh
his-power
his strength
HNcmsc/Sp3ms
before him
before his face
went
he will go
the pestilence
destructive plague
and went forth
and he goes out
burning coals
blazing flame
at his feet
to his two feet
לְ/פָנָ֖י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
יֵ֣לֶךְ
𐤉𐤋𐤊
yelekhe
went
he will go
HVqi3ms
דָּ֑בֶר
𐤃𐤁𐤓
daver
the pestilence
destructive plague
HNcmsa
וְ/יֵצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyetse
and went forth
and he goes out
HC/Vqi3ms
רֶ֖שֶׁף
𐤓𐤔𐤐
reshef
burning coals
blazing flame
HNcmsa
לְ/רַגְלָֽי/ו
𐤋/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤅
leragelayv
at his feet
to his two feet
HR/Ncfdc/Sp3ms
He stood
he stood
and measured
and he violently shook
the earth
land
He looked
seeing
and drove asunder
and he caused to spring loose
the nations
people-groups
were scattered
and they scattered themselves apart
mountains
mountains of
of eternity
up to, until
bowed down
they bowed down
hills
hills of
everlasting
hidden age
pathways
walkings of
everlasting
hidden age
his
—
עָמַ֣ד
𐤏𐤌𐤃
amad
He stood
he stood
HVqp3ms
וַ/יְמֹ֣דֶד
𐤅/𐤉𐤌𐤃𐤃
vayemoded
and measured
and he violently shook
HC/Vow3ms
אֶ֗רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the earth
land
HNcbsa
רָאָה֙
𐤓𐤀𐤄
raah
He looked
seeing
HVqp3ms
וַ/יַּתֵּ֣ר
𐤅/𐤉𐤕𐤓
vayater
and drove asunder
and he caused to spring loose
HC/Vhw3ms
גּוֹיִ֔ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
the nations
people-groups
HNcmpa
וַ/יִּתְפֹּֽצְצוּ֙
𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤑𐤑𐤅
vayitepotsetsu
were scattered
and they scattered themselves apart
HC/Vrw3mp
הַרְרֵי
𐤄𐤓𐤓𐤉
harerey
mountains
mountains of
HNcmpc
עַ֔ד
𐤏𐤃
ad
of eternity
up to, until
HNcmsa
שַׁח֖וּ
𐤔𐤇𐤅
shachu
bowed down
they bowed down
HVqp3cp
גִּבְע֣וֹת
𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
giveot
hills
hills of
HNcfpc
עוֹלָ֑ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
everlasting
hidden age
HNcmsa
הֲלִיכ֥וֹת
𐤄𐤋𐤉𐤊𐤅𐤕
halikhot
pathways
walkings of
HNcfpc
עוֹלָ֖ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam-2
everlasting
hidden age
HNcmsa
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
his
HR/Sp3ms
under
under; in place of
affliction
worthless wickedness
I saw
I saw
tents of
tents of
Cushan
Cushan
Kushan
tremble
they will tremble
curtains of
woven covering panels
land of
land
Midian
Midyan
Mideyan
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
HR
אָ֔וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
affliction
worthless wickedness
HNcmsa
רָאִ֖יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I saw
I saw
HVqp1cs
אָהֳלֵ֣י
𐤀𐤄𐤋𐤉
aholey
tents of
tents of
HNcmpc
כוּשָׁ֑ן
𐤊𐤅𐤔𐤍
khushan
Cushan
Cushan
Kushan
HNp
יִרְגְּז֕וּ/ן
𐤉𐤓𐤂𐤆𐤅/𐤍
yiregezun
tremble
they will tremble
HVqi3mp/Sn
יְרִיע֖וֹת
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤅𐤕
yeriot
curtains of
woven covering panels
HNcfpc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land of
land
HNcbsc
מִדְיָֽן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
Were-[with]-the-rivers
flowing rivers
displeased
he burned hot
the LORD
Yahweh
Yahweh
or
if / whether
against-the-rivers
in the rivers
your-anger
your nose
or
if / whether
against-the-sea
in the sea
your-wrath
your overflowing fury
that
for/because
you-ride
you ride
on
upon
your-horses
your horses
your-chariots
your chariots
salvation
deliverance
הֲ/בִ/נְהָרִים֙
𐤄/𐤁/𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌
havineharim
Were-[with]-the-rivers
flowing rivers
HTi/R/Ncmpa
חָרָ֣ה
𐤇𐤓𐤄
charah
displeased
he burned hot
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אִ֤ם
𐤀𐤌
im
or
if / whether
HC
בַּ/נְּהָרִים֙
𐤁/𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌
baneharim
against-the-rivers
in the rivers
HRd/Ncmpa
אַפֶּ֔/ךָ
𐤀𐤐/𐤊
apekha
your-anger
your nose
HNcmsc/Sp2ms
אִם
𐤀𐤌
im-2
or
if / whether
HC
בַּ/יָּ֖ם
𐤁/𐤉𐤌
bayam
against-the-sea
in the sea
HRd/Ncmsa
עֶבְרָתֶ֑/ךָ
𐤏𐤁𐤓𐤕/𐤊
everatekha
your-wrath
your overflowing fury
HNcfsc/Sp2ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
תִרְכַּב֙
𐤕𐤓𐤊𐤁
tirekav
you-ride
you ride
HVqi2ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
סוּסֶ֔י/ךָ
𐤎𐤅𐤎𐤉/𐤊
suseykha
your-horses
your horses
HNcmpc/Sp2ms
מַרְכְּבֹתֶ֖י/ךָ
𐤌𐤓𐤊𐤁𐤕𐤉/𐤊
marekevoteykha
your-chariots
your chariots
HNcfpc/Sp2ms
יְשׁוּעָֽה
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄
yeshuah
salvation
deliverance
HNcfsa
nakedness
nakedness
you stir up
she will be roused
your bow
your curved bow
oaths
oaths of
rods
extended branches of
word
the one saying
Selah
Lift-up pause
rivers
rivers
you split
you violently split open
earth
land
עֶרְיָ֤ה
𐤏𐤓𐤉𐤄
ereyah
nakedness
nakedness
HNcfsa
תֵעוֹר֙
𐤕𐤏𐤅𐤓
teor
you stir up
she will be roused
HVNi3fs
קַשְׁתֶּ֔/ךָ
𐤒𐤔𐤕/𐤊
qashetekha
your bow
your curved bow
HNcfsc/Sp2ms
שְׁבֻע֥וֹת
𐤔𐤁𐤏𐤅𐤕
shevuot
oaths
oaths of
HNcfpa
מַטּ֖וֹת
𐤌𐤈𐤅𐤕
matot
rods
extended branches of
HNcmpa
אֹ֣מֶר
𐤀𐤌𐤓
omer
word
the one saying
HNcmsa
סֶ֑לָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj
נְהָר֖וֹת
𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕
neharot
rivers
rivers
HNcmpa
תְּבַקַּע
𐤕𐤁𐤒𐤏
tevaqa
you split
you violently split open
HVpi2ms
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
earth
land
HNcbsa
saw you
they saw you
trembled
they will writhe
mountains
mountains
torrent
torrent of
of waters
waters
passed by
he crossed over
uttered
he gave
the deep
roaring deep
its voice
his voice
on high
height of
its hands
his two hands
lifted up
he lifted
רָא֤וּ/ךָ
𐤓𐤀𐤅/𐤊
raukha
saw you
they saw you
HVqp3cp/Sp2ms
יָחִ֨ילוּ֙
𐤉𐤇𐤉𐤋𐤅
yachilu
trembled
they will writhe
HVqi3mp
הָרִ֔ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
mountains
mountains
HNcmpa
זֶ֥רֶם
𐤆𐤓𐤌
zerem
torrent
torrent of
HNcmsc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
of waters
waters
HNcmpa
עָבָ֑ר
𐤏𐤁𐤓
avar
passed by
he crossed over
HVqp3ms
נָתַ֤ן
𐤍𐤕𐤍
natan
uttered
he gave
HVqp3ms
תְּהוֹם֙
𐤕𐤄𐤅𐤌
tehom
the deep
roaring deep
HNcbsa
קוֹל֔/וֹ
𐤒𐤅𐤋/𐤅
qolo
its voice
his voice
HNcmsc/Sp3ms
ר֖וֹם
𐤓𐤅𐤌
rom
on high
height of
HNcmsc
יָדֵ֥י/הוּ
𐤉𐤃𐤉/𐤄𐤅
yadeyhu
its hands
his two hands
HNcbdc/Sp3ms
נָשָֽׂא
𐤍𐤔𐤀
nasa
lifted up
he lifted
HVqp3ms
sun
sun
moon
moon
stood
he stood
in their habitation
exalted dwelling
at the light
to light
of your arrows
your piercing-projectiles
they went
they will walk about
at the brightness
to radiant brightness of
of lightning
flash of lightning
of your spear
your spear
שֶׁ֥מֶשׁ
𐤔𐤌𐤔
shemesh
sun
sun
HNcbsa
יָרֵ֖חַ
𐤉𐤓𐤇
yarecha
moon
moon
HNcmsa
עָ֣מַד
𐤏𐤌𐤃
amad
stood
he stood
HVqp3ms
זְבֻ֑לָ/ה
𐤆𐤁𐤋/𐤄
zevulah
in their habitation
exalted dwelling
HNcmsa/Sd
לְ/א֤וֹר
𐤋/𐤀𐤅𐤓
leor
at the light
to light
HR/Ncbsc
חִצֶּ֨י/ךָ֙
𐤇𐤑𐤉/𐤊
chitseykha
of your arrows
your piercing-projectiles
HNcmpc/Sp2ms
יְהַלֵּ֔כוּ
𐤉𐤄𐤋𐤊𐤅
yehalekhu
they went
they will walk about
HVpi3mp
לְ/נֹ֖גַהּ
𐤋/𐤍𐤂𐤄
lenogah
at the brightness
to radiant brightness of
HR/Ncfsc
בְּרַ֥ק
𐤁𐤓𐤒
beraq
of lightning
flash of lightning
HNcmsc
חֲנִיתֶֽ/ךָ
𐤇𐤍𐤉𐤕/𐤊
chanitekha
of your spear
your spear
HNcfsc/Sp2ms
You went out
you went out
for salvation
for deliverance
of your people
your people
for salvation
for deliverance
[direct object marker]
object-marker
of your anointed
your anointed one
You struck
you crushed
head
head
from house
from the built-house
of wicked
wicked man
laying bare
bare places
foundation
foundation-of
to
up to
neck
burden-binding neck
Selah
Lift-up pause
יָצָ֨אתָ֙
𐤉𐤑𐤀𐤕
yatsata
You went out
you went out
HVqp2ms
לְ/יֵ֣שַׁע
𐤋/𐤉𐤔𐤏
leyesha
for salvation
for deliverance
HR/Ncmsc
עַמֶּ֔/ךָ
𐤏𐤌/𐤊
amekha
of your people
your people
HNcmsc/Sp2ms
לְ/יֵ֖שַׁע
𐤋/𐤉𐤔𐤏
leyesha-2
for salvation
for deliverance
HR/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HR
מְשִׁיחֶ֑/ךָ
𐤌𐤔𐤉𐤇/𐤊
meshichekha
of your anointed
your anointed one
HNcmsc/Sp2ms
מָחַ֤צְתָּ
𐤌𐤇𐤑𐤕
machatseta
You struck
you crushed
HVqp2ms
רֹּאשׁ֙
𐤓𐤀𐤔
rosh
head
head
HNcmsa
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from house
from the built-house
HR/Ncmsc
רָשָׁ֔ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
of wicked
wicked man
HAamsa
עָר֛וֹת
𐤏𐤓𐤅𐤕
arot
laying bare
bare places
HVpa
יְס֥וֹד
𐤉𐤎𐤅𐤃
yesod
foundation
foundation-of
HNcmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
צַוָּ֖אר
𐤑𐤅𐤀𐤓
tsavar
neck
burden-binding neck
HNcmsa
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj
You pierced
you pierced
with his staffs
with his staffs
head
head
of his village-leader
his unwalled village
his warriors
his unwalled villages
they storm
they storm
to scatter me
to disperse me
their exultation
their jubilant exultation
like
like
to devour
to eat
the poor
I
in secret
in the hiding-place
נָקַ֤בְתָּ
𐤍𐤒𐤁𐤕
naqaveta
You pierced
you pierced
HVqp2ms
בְ/מַטָּי/ו֙
𐤁/𐤌𐤈𐤉/𐤅
vematayv
with his staffs
with his staffs
HR/Ncmpc/Sp3ms
רֹ֣אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
head
head
HNcmsc
פרז/ו
𐤐𐤓𐤆/𐤅
frzv
of his village-leader
his unwalled village
HNcmsc/Sp3ms
פְּרָזָ֔י/ו
𐤐𐤓𐤆𐤉/𐤅
perazayv
his warriors
his unwalled villages
HNcmpc/Sp3ms
יִסְעֲר֖וּ
𐤉𐤎𐤏𐤓𐤅
yisearu
they storm
they storm
HVqi3mp
לַ/הֲפִיצֵ֑/נִי
𐤋/𐤄𐤐𐤉𐤑/𐤍𐤉
lahafitseni
to scatter me
to disperse me
HR/Vhc/Sp1cs
עֲלִ֣יצֻתָ֔/ם
𐤏𐤋𐤉𐤑𐤕/𐤌
alitsutam
their exultation
their jubilant exultation
HNcfsc/Sp3mp
כְּמוֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
like
like
HR
לֶ/אֱכֹ֥ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
to devour
to eat
HR/Vqc
עָנִ֖י
𐤏𐤍𐤉
ani
the poor
I
HAamsa
בַּ/מִּסְתָּֽר
𐤁/𐤌𐤎𐤕𐤓
bamisetar
in secret
in the hiding-place
HRd/Ncmsa
You trampled
you trod
in the sea
in the sea
your horses
your horses
heap
clay-mass of
of waters
waters
many
many
דָּרַ֥כְתָּ
𐤃𐤓𐤊𐤕
darakheta
You trampled
you trod
HVqp2ms
בַ/יָּ֖ם
𐤁/𐤉𐤌
vayam
in the sea
in the sea
HRd/Ncmsa
סוּסֶ֑י/ךָ
𐤎𐤅𐤎𐤉/𐤊
suseykha
your horses
your horses
HNcmpc/Sp2ms
חֹ֖מֶר
𐤇𐤌𐤓
chomer
heap
clay-mass of
HNcmsc
מַ֥יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
of waters
waters
HNcmpa
רַבִּֽים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
HAampa
I heard
I heard
and it trembled
and she trembled
my belly
my belly
at the sound
to the sound of
quivered
they rang
my lips
my two lips
enters
he comes
decay
rottenness
into my bones
in my bones
beneath me
and beneath me
I tremble
I tremble
that
that-which
I will wait quietly
I will rest
for the day
for a day
of trouble
constraining distress
to rise up
to ascend
against a people
to a gathered people of
who invade us
he will assail him
שָׁמַ֣עְתִּי
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
shamaeti
I heard
I heard
HVqp1cs
וַ/תִּרְגַּ֣ז
𐤅/𐤕𐤓𐤂𐤆
vatiregaz
and it trembled
and she trembled
HC/Vqw3fs
בִּטְנִ֗/י
𐤁𐤈𐤍/𐤉
biteni
my belly
my belly
HNcfsc/Sp1cs
לְ/קוֹל֙
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
at the sound
to the sound of
HR/Ncmsa
צָלֲל֣וּ
𐤑𐤋𐤋𐤅
tsalalu
quivered
they rang
HVqp3cp
שְׂפָתַ֔/י
𐤔𐤐𐤕/𐤉
sefatay
my lips
my two lips
HNcfdc/Sp1cs
יָב֥וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
enters
he comes
HVqi3ms
רָקָ֛ב
𐤓𐤒𐤁
raqav
decay
rottenness
HNcmsa
בַּ/עֲצָמַ֖/י
𐤁/𐤏𐤑𐤌/𐤉
baatsamay
into my bones
in my bones
HR/Ncfpc/Sp1cs
וְ/תַחְתַּ֣/י
𐤅/𐤕𐤇𐤕/𐤉
vetachetay
beneath me
and beneath me
HC/R/Sp1cs
אֶרְגָּ֑ז
𐤀𐤓𐤂𐤆
eregaz
I tremble
I tremble
HVqi1cs
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
אָנ֨וּחַ֙
𐤀𐤍𐤅𐤇
anucha
I will wait quietly
I will rest
HVqi1cs
לְ/י֣וֹם
𐤋/𐤉𐤅𐤌
leyom
for the day
for a day
HR/Ncmsc
צָרָ֔ה
𐤑𐤓𐤄
tsarah
of trouble
constraining distress
HNcfsa
לַ/עֲל֖וֹת
𐤋/𐤏𐤋𐤅𐤕
laalot
to rise up
to ascend
HR/Vqc
לְ/עַ֥ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
against a people
to a gathered people of
HR/Ncmsa
יְגוּדֶֽ/נּוּ
𐤉𐤂𐤅𐤃/𐤍𐤅
yegudenu
who invade us
he will assail him
HVqi3ms/Sp1cp
Though
for/because
fig tree
fig tree
not
not
blossom
she will blossom
and no
and there is not
fruit
yield of
on the vines
among grapevines
fail
he dealt falsely
produce
deed of
of the olive
olive tree
and the fields
and cultivated fields
no
not
yield
he did
food
one who eats
cut off
he cut off
from the fold
livestock enclosure
flock
small livestock flock
and no
and there is not
cattle
bovine animal
in the stalls
livestock stalls
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
Though
for/because
HC
תְאֵנָ֣ה
𐤕𐤀𐤍𐤄
teenah
fig tree
fig tree
HNcfsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִפְרָ֗ח
𐤕𐤐𐤓𐤇
tiferach
blossom
she will blossom
HVqi3fs
וְ/אֵ֤ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
and there is not
HC/Tn
יְבוּל֙
𐤉𐤁𐤅𐤋
yevul
fruit
yield of
HNcmsa
בַּ/גְּפָנִ֔ים
𐤁/𐤂𐤐𐤍𐤉𐤌
bagefanim
on the vines
among grapevines
HRd/Ncbpa
כִּחֵשׁ֙
𐤊𐤇𐤔
kichesh
fail
he dealt falsely
HVpp3ms
מַעֲשֵׂה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
produce
deed of
HNcmsc
זַ֔יִת
𐤆𐤉𐤕
zayit
of the olive
olive tree
HNcmsa
וּ/שְׁדֵמ֖וֹת
𐤅/𐤔𐤃𐤌𐤅𐤕
ushedemot
and the fields
and cultivated fields
HC/Ncfpa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
no
not
HTn
עָ֣שָׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
yield
he did
HVqp3ms
אֹ֑כֶל
𐤀𐤊𐤋
okhel
food
one who eats
HNcmsa
גָּזַ֤ר
𐤂𐤆𐤓
gazar
cut off
he cut off
HVqp3ms
מִ/מִּכְלָה֙
𐤌/𐤌𐤊𐤋𐤄
mimikhelah
from the fold
livestock enclosure
HR/Ncbsa
צֹ֔אן
𐤑𐤀𐤍
tson
flock
small livestock flock
HNcbsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
and no
and there is not
HC/Tn
בָּקָ֖ר
𐤁𐤒𐤓
baqar
cattle
bovine animal
HNcbsa
בָּ/רְפָתִֽים
𐤁/𐤓𐤐𐤕𐤉𐤌
barefatim
in the stalls
livestock stalls
HRd/Ncmpa
yet I
and I
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
will rejoice
Let me exult
will joy
Let me whirl with joy
in God
mighty ones of
my salvation
my deliverance-security
וַ/אֲנִ֖י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
yet I
and I
HC/Pp1cs
בַּ/יהוָ֣ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
אֶעְל֑וֹזָה
𐤀𐤏𐤋𐤅𐤆𐤄
eelozah
will rejoice
Let me exult
HVqh1cs
אָגִ֖ילָה
𐤀𐤂𐤉𐤋𐤄
agilah
will joy
Let me whirl with joy
HVqh1cs
בֵּ/אלֹהֵ֥י
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉
belohey
Mulimu (Lozi)
in God
mighty ones of
HR/Ncmpc
יִשְׁעִֽ/י
𐤉𐤔𐤏/𐤉
yishei
my salvation
my deliverance-security
HNcmsc/Sp1cs
GOD
the Being-One
Yahweh
Lord
my Sovereign Lord
is my strength
my strength
and he makes
and he placed
my feet
my feet
like hinds' feet
like does
and on
and upon
my high places
my raised high-places
he makes me walk
he causes me to tread
To the choirmaster
to the overseeing one
with my stringed instruments
with my string-played melodies
יְהוִ֤הּ
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
אֲדֹנָ/י֙
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
חֵילִ֔/י
𐤇𐤉𐤋/𐤉
cheyli
is my strength
my strength
HNcmsc/Sp1cs
וַ/יָּ֤שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and he makes
and he placed
HC/Vqw3ms
רַגְלַ/י֙
𐤓𐤂𐤋/𐤉
ragelay
my feet
my feet
HNcfdc/Sp1cs
כָּֽ/אַיָּל֔וֹת
𐤊/𐤀𐤉𐤋𐤅𐤕
kaayalot
like hinds' feet
like does
HRd/Ncfpa
וְ/עַ֥ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
HC/R
בָּמוֹתַ֖/י
𐤁𐤌𐤅𐤕/𐤉
bamotay
my high places
my raised high-places
HNcfpc/Sp1cs
יַדְרִכֵ֑/נִי
𐤉𐤃𐤓𐤊/𐤍𐤉
yaderikheni
he makes me walk
he causes me to tread
HVhi3ms/Sp1cs
לַ/מְנַצֵּ֖חַ
𐤋/𐤌𐤍𐤑𐤇
lamenatsecha
To the choirmaster
to the overseeing one
HRd/Vprmsa
בִּ/נְגִינוֹתָֽי
𐤁/𐤍𐤂𐤉𐤍𐤅𐤕𐤉
bineginotay
with my stringed instruments
with my string-played melodies
HR/Ncfpa