Habakkuk 2
YHWH responds to Habakkuk's complaint by instructing him to write down a vision of divine judgment, assuring him that justice will come though it may be delayed.[2] God pronounces five woes against the proud, greedy, violent, and idolatrous, declaring that those who exploit others through unjust gain and bloodshed will face divine retribution, while the earth will ultimately be filled with the knowledge of YHWH's glory.[1][2]
Interlinear Text
upon
upon
upon
my guard post
my guarding-duty
my guarding-duty
I will stand
let me stand
I will stand
and I will station myself
and let me take my stand
and I will station myself
on
upon
upon
the tower
siege
the tower
and I will watch
and I kept vigilant watch
and I will watch
to see
to see
to see
what
what?
what
he will say
he declares
he will speak
to me
—
to me
and what
and what?
and what
I will answer
I will bring back
I will answer
concerning
upon
concerning
my reproof
my corrective argument
my reproof
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
מִשְׁמַרְתִּ֣/י
𐤌𐤔𐤌𐤓𐤕/𐤉
mishemareti
my guard post
my guarding-duty
my guarding-duty
HNcfsc/Sp1cs
אֶעֱמֹ֔דָה
𐤀𐤏𐤌𐤃𐤄
eemodah
ima (Bemba)
I will stand
let me stand
I will stand
HVqh1cs
וְ/אֶֽתְיַצְּבָ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤉𐤑𐤁𐤄
veeteyatsevah
and I will station myself
and let me take my stand
and I will station myself
HC/Vth1cs
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
upon
HR
מָצ֑וֹר
𐤌𐤑𐤅𐤓
matsor
the tower
siege
the tower
HNcmsa
וַ/אֲצַפֶּ֗ה
𐤅/𐤀𐤑𐤐𐤄
vaatsapeh
and I will watch
and I kept vigilant watch
and I will watch
HC/Vpi1cs
לִ/רְאוֹת֙
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
lireot
to see
to see
to see
HR/Vqc
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
יְדַבֶּר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
he will say
he declares
he will speak
HVpi3ms
בִּ֔/י
𐤁/𐤉
bi
to me
to me
HR/Sp1cs
וּ/מָ֥ה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and what
and what?
and what
HC/Ti
אָשִׁ֖יב
𐤀𐤔𐤉𐤁
ashiv
I will answer
I will bring back
I will answer
HVhi1cs
עַל
𐤏𐤋
al-3
concerning
upon
concerning
HR
תּוֹכַחְתִּֽ/י
𐤕𐤅𐤊𐤇𐤕/𐤉
tokhacheti
my reproof
my corrective argument
my reproof
HNcfsc/Sp1cs
and he answered me
and he answered me
and he answered me
the LORD
Yahweh
Yahweh
and he said
and he said
and he said
write
Write!
Write
vision
prophetic vision
prophetic vision
and make plain
and make clear
and make clear
upon
upon
upon
the tablets
the polished tablets
the polished tablets
that
in order that
in order that
he may run
he runs
it will run
who reads
calling one
calling one
it
—
it
וַ/יַּעֲנֵ֤/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤍/𐤍𐤉
vayaaneni
and he answered me
and he answered me
and he answered me
HC/Vqw3ms/Sp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֹּ֔אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
כְּת֣וֹב
𐤊𐤕𐤅𐤁
ketov
write
Write!
Write
HVqv2ms
חָז֔וֹן
𐤇𐤆𐤅𐤍
chazon
vision
prophetic vision
prophetic vision
HNcmsa
וּ/בָאֵ֖ר
𐤅/𐤁𐤀𐤓
uvaer
and make plain
and make clear
and make clear
HC/Vpv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/לֻּח֑וֹת
𐤄/𐤋𐤇𐤅𐤕
haluchot
the tablets
the polished tablets
the polished tablets
HTd/Ncmpa
לְמַ֥עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
יָר֖וּץ
𐤉𐤓𐤅𐤑
yaruts
he may run
he runs
it will run
HVqi3ms
ק֥וֹרֵא
𐤒𐤅𐤓𐤀
qore
who reads
calling one
calling one
HVqrmsa
בֽ/וֹ
𐤁/𐤅
vo
it
it
HR/Sp3ms
For
for/because
for
yet
still, again, further
again
the vision
prophetic vision
prophetic vision
for the appointed time
to the appointed time
to the appointed time
it pants
he causes to blow
and it breathes out
to the end
to the cut-off end
to the end
and not
and not
and not
it will lie
he will deal falsely
it will deceive
if
if / whether
if
it tarries
he keeps lingering
it lingers
wait
Wait expectantly
wait expectantly
for it
—
for it
because
for/because
for
coming
in him
coming
it will come
he comes
it will come
not
not
not
delay
he will delay
delay
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
ע֤וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
yet
still, again, further
again
HD
חָזוֹן֙
𐤇𐤆𐤅𐤍
chazon
the vision
prophetic vision
prophetic vision
HNcmsa
לַ/מּוֹעֵ֔ד
𐤋/𐤌𐤅𐤏𐤃
lamoed
for the appointed time
to the appointed time
to the appointed time
HRd/Ncmsa
וְ/יָפֵ֥חַ
𐤅/𐤉𐤐𐤇
veyafecha
it pants
he causes to blow
and it breathes out
HC/Vhi3ms
לַ/קֵּ֖ץ
𐤋/𐤒𐤑
laqets
to the end
to the cut-off end
to the end
HRd/Ncmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יְכַזֵּ֑ב
𐤉𐤊𐤆𐤁
yekhazev
it will lie
he will deal falsely
it will deceive
HVpi3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יִתְמַהְמָהּ֙
𐤉𐤕𐤌𐤄𐤌𐤄
yitemahemah
it tarries
he keeps lingering
it lingers
HVfi3ms
חַכֵּה
𐤇𐤊𐤄
chakeh
wait
Wait expectantly
wait expectantly
HVpv2ms
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for it
for it
HR/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
for
HC
בֹ֥א
𐤁𐤀
vo
coming
in him
coming
HVqa
יָבֹ֖א
𐤉𐤁𐤀
yavo
it will come
he comes
it will come
HVqi3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יְאַחֵֽר
𐤉𐤀𐤇𐤓
yeacher
delay
he will delay
delay
HVpi3ms
Behold
Look!
look
puffed-up
she was swollen up
it was swollen up
not
not
not
upright
she was upright
it was upright
his soul
his living-self
his life
in him
—
in him
and righteous
and a just man
and a righteous man
by his faithfulness
in his steadfastness
in his faithfulness
he shall live
he will live
he will live
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
עֻפְּלָ֔ה
𐤏𐤐𐤋𐤄
upelah
puffed-up
she was swollen up
it was swollen up
HVPp3fs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָשְׁרָ֥ה
𐤉𐤔𐤓𐤄
yasherah
upright
she was upright
it was upright
HVqp3fs
נַפְשׁ֖/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his soul
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in him
in him
HR/Sp3ms
וְ/צַדִּ֖יק
𐤅/𐤑𐤃𐤉𐤒
vetsadiq
and righteous
and a just man
and a righteous man
HC/Aamsa
בֶּ/אֱמוּנָת֥/וֹ
𐤁/𐤀𐤌𐤅𐤍𐤕/𐤅
beemunato
by his faithfulness
in his steadfastness
in his faithfulness
HR/Ncfsc/Sp3ms
יִחְיֶֽה
𐤉𐤇𐤉𐤄
yicheyeh
he shall live
he will live
he will live
HVqi3ms
Moreover
and even
and even
because
for/because
for
wine
the wine
the wine
betrays
treacherous one
betraying one
man
strong man
strong man
haughty
self-exalting
self-exalting
neither
and not
and not
stays at home
he will dwell
he will dwell
who
that-which
who
enlarges
he made wide
he made wide
like Sheol
like the underworld
like Sheol
his appetite
his living-self
his life
and he
and he
and he
like death
like death
like death
never
and not
and not
satisfied
he will be satisfied
he will be satisfied
gathers
and he gathered
and he gathered
to himself
toward him
to himself
all
entirety of
all of
nations
the people-groups
the nations
collects
and he gathered together
and he gathers together
to himself
toward him
to himself
all
entirety of
all of
peoples
the gathered peoples
the peoples
וְ/אַף֙
𐤅/𐤀𐤐
veaf
Moreover
and even
and even
HC/D
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
for
HC
הַ/יַּ֣יִן
𐤄/𐤉𐤉𐤍
hayayin
wine
the wine
the wine
HTd/Ncmsa
בּוֹגֵ֔ד
𐤁𐤅𐤂𐤃
boged
betrays
treacherous one
betraying one
HVqrmsa
גֶּ֥בֶר
𐤂𐤁𐤓
gever
man
strong man
strong man
HNcmsa
יָהִ֖יר
𐤉𐤄𐤉𐤓
yahir
haughty
self-exalting
self-exalting
HAamsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
neither
and not
and not
HC/Tn
יִנְוֶ֑ה
𐤉𐤍𐤅𐤄
yineveh
stays at home
he will dwell
he will dwell
HVqi3ms
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הִרְחִ֨יב
𐤄𐤓𐤇𐤉𐤁
hirechiv
enlarges
he made wide
he made wide
HVhp3ms
כִּ/שְׁא֜וֹל
𐤊/𐤔𐤀𐤅𐤋
kisheol
like Sheol
like the underworld
like Sheol
HR/Np
נַפְשׁ֗/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his appetite
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
וְ/ה֤וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
כַ/מָּ֨וֶת֙
𐤊/𐤌𐤅𐤕
khamavet
like death
like death
like death
HRd/Ncmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
never
and not
and not
HC/Tn
יִשְׂבָּ֔ע
𐤉𐤔𐤁𐤏
yiseba
satisfied
he will be satisfied
he will be satisfied
HVqi3ms
וַ/יֶּאֱסֹ֤ף
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐
vayeesof
gathers
and he gathered
and he gathered
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to himself
toward him
to himself
HR/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/גּוֹיִ֔ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
וַ/יִּקְבֹּ֥ץ
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤑
vayiqebots
collects
and he gathered together
and he gathers together
HC/Vqw3ms
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv-2
to himself
toward him
to himself
HR/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עַמִּֽים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
peoples
the gathered peoples
the peoples
HTd/Ncmpa
Will not
is it not?
Will not
these
these ones
these ones
all of them
the whole of them
all of them
against him
upon him
against him
parable
governing saying
parable
take up
they will lift
they will lift
and a taunting proverb
and a sly saying
and a taunting proverb
riddles
enigmatic riddles
enigmatic riddles
for him
—
for him
and say
and he says
and he says
Woe
Woe!
Woe
who increases
the one who multiplies
the one who multiplies
that which is not
not
not
his
—
his
for how long
up to
for how long
—
when
when
and loads
and making heavy
and making heavy
himself
upon him
upon him
with pledges
pledged item
pledged item
הֲ/לוֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Will not
is it not?
Will not
HTi/Tn
אֵ֣לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
כֻלָּ֗/ם
𐤊𐤋/𐤌
khulam
all of them
the whole of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
against him
upon him
against him
HR/Sp3ms
מָשָׁ֣ל
𐤌𐤔𐤋
mashal
parable
governing saying
parable
HNcmsa
יִשָּׂ֔אוּ
𐤉𐤔𐤀𐤅
yisau
take up
they will lift
they will lift
HVqi3mp
וּ/מְלִיצָ֖ה
𐤅/𐤌𐤋𐤉𐤑𐤄
umelitsah
and a taunting proverb
and a sly saying
and a taunting proverb
HC/Ncfsa
חִיד֣וֹת
𐤇𐤉𐤃𐤅𐤕
chidot
riddles
enigmatic riddles
enigmatic riddles
HNcfpa
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
וְ/יֹאמַ֗ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
veyomar
and say
and he says
and he says
HC/Vqi3ms
ה֚וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
הַ/מַּרְבֶּ֣ה
𐤄/𐤌𐤓𐤁𐤄
hamarebeh
who increases
the one who multiplies
the one who multiplies
HTd/Vhrmsa
לֹּא
𐤋𐤀
lo-2
that which is not
not
not
HTn
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-3
his
his
HR/Sp3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
for how long
up to
for how long
HR
מָתַ֕י
𐤌𐤕𐤉
matay
when
when
HTi
וּ/מַכְבִּ֥יד
𐤅/𐤌𐤊𐤁𐤉𐤃
umakhebid
and loads
and making heavy
and making heavy
HC/Vhrmsa
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv-2
himself
upon him
upon him
HR/Sp3ms
עַבְטִֽיט
𐤏𐤁𐤈𐤉𐤈
avetit
with pledges
pledged item
pledged item
HNcmsa
Will not
is it not?
will not
suddenly
in an instant
suddenly
arise
they will rise
they will rise
your creditors
your biters
your creditors
and awake
and they will awaken
and they will awaken
those who shake you
your agitators
those who shake you
and you will be
and you shall become
and you shall be
for plundering
for plundered goods
for plundering
for them
—
for them
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Will not
is it not?
will not
HTi/Tn
פֶ֗תַע
𐤐𐤕𐤏
feta
suddenly
in an instant
suddenly
HD
יָק֨וּמוּ֙
𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅
yaqumu
uku-ima (Bemba)
arise
they will rise
they will rise
HVqi3mp
נֹשְׁכֶ֔י/ךָ
𐤍𐤔𐤊𐤉/𐤊
noshekheykha
your creditors
your biters
your creditors
HVqrmpc/Sp2ms
וְ/יִקְצ֖וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤑𐤅
veyiqetsu
and awake
and they will awaken
and they will awaken
HC/Vqi3mp
מְזַעְזְעֶ֑י/ךָ
𐤌𐤆𐤏𐤆𐤏𐤉/𐤊
mezaezeeykha
those who shake you
your agitators
those who shake you
HVlrmpc/Sp2ms
וְ/הָיִ֥יתָ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and you will be
and you shall become
and you shall be
HC/Vqq2ms
לִ/מְשִׁסּ֖וֹת
𐤋/𐤌𐤔𐤎𐤅𐤕
limeshisot
for plundering
for plundered goods
for plundering
HR/Ncfpa
לָֽ/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
for them
for them
HR/Sp3mp
Because
for/because
because
you
you
you
have plundered
you stripped away
you plundered
nations
people-groups
nations
many
many
great ones
will plunder you
they will strip you
they will plunder you
all
entirety of
all of
remnant
remainder of
the remainder of
of peoples
assembled peoples
the peoples
because of
from bloods of
from bloods of
men
human being
human being
and violence
and violent wrongdoing
and violence
of the land
land
land
city
urban center
city
and all
and whole of
and all of
dwellers
dwellers of
dwellers of
in it
—
in it
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
Because
for/because
because
HC
אַתָּ֤ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
שַׁלּ֨וֹתָ֙
𐤔𐤋𐤅𐤕
shalota
have plundered
you stripped away
you plundered
HVqp2ms
גּוֹיִ֣ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
nations
HNcmpa
רַבִּ֔ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
יְשָׁלּ֖וּ/ךָ
𐤉𐤔𐤋𐤅/𐤊
yeshalukha
will plunder you
they will strip you
they will plunder you
HVqi3mp/Sp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
יֶ֣תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter
remnant
remainder of
the remainder of
HNcmsc
עַמִּ֑ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
of peoples
assembled peoples
the peoples
HNcmpa
מִ/דְּמֵ֤י
𐤌/𐤃𐤌𐤉
midemey
because of
from bloods of
from bloods of
HR/Ncmpc
אָדָם֙
𐤀𐤃𐤌
adam
men
human being
human being
HNcmsa
וַ/חֲמַס
𐤅/𐤇𐤌𐤎
vachamas
and violence
and violent wrongdoing
and violence
HC/Ncmsc
אֶ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
of the land
land
land
HNcbsa
קִרְיָ֖ה
𐤒𐤓𐤉𐤄
qireyah
city
urban center
city
HNcfsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
יֹ֥שְׁבֵי
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
dwellers
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
בָֽ/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
in it
HR/Sp3fs
Woe
Woe!
Woe
who covets
plundering one
who plunders
gain
ill-gotten gain
ill-gotten gain
evil
bad
evil
for his house
to his house
for his house
to set
to set, to place
to set
on high
in the height
in the height
his nest
his nest
his nest
to be delivered
to be pulled away
to be delivered
from the hand
from the palm
from the palm
of evil
bad
evil
ה֗וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
בֹּצֵ֛עַ
𐤁𐤑𐤏
botsea
who covets
plundering one
who plunders
HVqrmsa
בֶּ֥צַע
𐤁𐤑𐤏
betsa
gain
ill-gotten gain
ill-gotten gain
HNcmsa
רָ֖ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
evil
HAamsa
לְ/בֵית֑/וֹ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤅
leveyto
for his house
to his house
for his house
HR/Ncmsc/Sp3ms
לָ/שׂ֤וּם
𐤋/𐤔𐤅𐤌
lasum
to set
to set, to place
to set
HR/Vqc
בַּ/מָּרוֹם֙
𐤁/𐤌𐤓𐤅𐤌
bamarom
on high
in the height
in the height
HRd/Ncmsa
קִנּ֔/וֹ
𐤒𐤍/𐤅
qino
his nest
his nest
his nest
HNcmsc/Sp3ms
לְ/הִנָּצֵ֖ל
𐤋/𐤄𐤍𐤑𐤋
lehinatsel
to be delivered
to be pulled away
to be delivered
HR/VNc
מִ/כַּף
𐤌/𐤊𐤐
mikaf
from the hand
from the palm
from the palm
HR/Ncfsc
רָֽע
𐤓𐤏
ra-2
of evil
bad
evil
HAamsa
you have counseled
you counseled
you counseled
shame
Man of Shame
shame
for your house
to your built-house
for your house
cutting off
extremities of
cutting off of
peoples
assembled peoples
peoples
many
many
great ones
and sinning
and the one who errs
and the one who sins
your soul
your living being
your life
יָעַ֥צְתָּ
𐤉𐤏𐤑𐤕
yaatseta
you have counseled
you counseled
you counseled
HVqp2ms
בֹּ֖שֶׁת
𐤁𐤔𐤕
boshet
shame
Man of Shame
shame
HNcfsa
לְ/בֵיתֶ֑/ךָ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤊
leveytekha
for your house
to your built-house
for your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
קְצוֹת
𐤒𐤑𐤅𐤕
qetsot
cutting off
extremities of
cutting off of
HVqc
עַמִּ֥ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
assembled peoples
peoples
HNcmpa
רַבִּ֖ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
וְ/חוֹטֵ֥א
𐤅/𐤇𐤅𐤈𐤀
vechote
and sinning
and the one who errs
and the one who sins
HC/Vqrmsa
נַפְשֶֽׁ/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
For
for/because
for
the stone
building-stone
stone
from the wall
from a wall of
from a wall
will cry out
she cries out
she cries out
and the beam
and girder
and girder
from the wood
from tree
from tree
will answer it
he will answer her
he will answer her
כִּי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
אֶ֖בֶן
𐤀𐤁𐤍
even
the stone
building-stone
stone
HNcfsa
מִ/קִּ֣יר
𐤌/𐤒𐤉𐤓
miqir
from the wall
from a wall of
from a wall
HR/Ncmsa
תִּזְעָ֑ק
𐤕𐤆𐤏𐤒
tizeaq
will cry out
she cries out
she cries out
HVqi3fs
וְ/כָפִ֖יס
𐤅/𐤊𐤐𐤉𐤎
vekhafis
and the beam
and girder
and girder
HC/Ncmsa
מֵ/עֵ֥ץ
𐤌/𐤏𐤑
meets
from the wood
from tree
from tree
HR/Ncmsa
יַעֲנֶֽ/נָּה
𐤉𐤏𐤍/𐤍𐤄
yaanenah
will answer it
he will answer her
he will answer her
HVqi3ms/Sp3fs
Woe
Woe!
Woe
who builds
the one who builds
the one who builds
a city
watchful settlement
a city
with bloodshed
in bloods
in bloods
and establishes
and he firmly established
and establishes
a town
urban center
a town
by iniquity
in injustice
with iniquity
ה֛וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
בֹּנֶ֥ה
𐤁𐤍𐤄
boneh
who builds
the one who builds
the one who builds
HVqrmsa
עִ֖יר
𐤏𐤉𐤓
ir
a city
watchful settlement
a city
HNcfsa
בְּ/דָמִ֑ים
𐤁/𐤃𐤌𐤉𐤌
bedamim
with bloodshed
in bloods
in bloods
HR/Ncmpa
וְ/כוֹנֵ֥ן
𐤅/𐤊𐤅𐤍𐤍
vekhonen
and establishes
and he firmly established
and establishes
HC/Voq3ms
קִרְיָ֖ה
𐤒𐤓𐤉𐤄
qireyah
a town
urban center
a town
HNcfsa
בְּ/עַוְלָֽה
𐤁/𐤏𐤅𐤋𐤄
beavelah
by iniquity
in injustice
with iniquity
HR/Ncbsa
Is it not
is it not?
is it not
Behold
Look!
look
from
from beside
from beside
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
and labor
and they will toil
and they will toil
peoples
assembled peoples
assembled peoples
for
according to the sufficiency of
in enough of
fire
fire
fire
and nations
and assembled peoples
and peoples
for
according to the sufficiency of
in enough of
nothing
emptiness
emptiness
grow weary
they will grow weary
they will tire
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Is it not
is it not?
is it not
HTi/Tn
הִנֵּ֔ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
מֵ/אֵ֖ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from beside
HR/R
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֑וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
וְ/יִֽיגְע֤וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤂𐤏𐤅
veyigeu
and labor
and they will toil
and they will toil
HC/Vqi3mp
עַמִּים֙
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
assembled peoples
assembled peoples
HNcmpa
בְּ/דֵי
𐤁/𐤃𐤉
bedey
for
according to the sufficiency of
in enough of
HR/Ncmsc
אֵ֔שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsa
וּ/לְאֻמִּ֖ים
𐤅/𐤋𐤀𐤌𐤉𐤌
uleumim
and nations
and assembled peoples
and peoples
HC/Ncmpa
בְּ/דֵי
𐤁/𐤃𐤉
bedey-2
for
according to the sufficiency of
in enough of
HR/Ncmsc
רִ֥יק
𐤓𐤉𐤒
riq
nothing
emptiness
emptiness
HNcmsa
יִעָֽפוּ
𐤉𐤏𐤐𐤅
yiafu
grow weary
they will grow weary
they will tire
HVqi3mp
For
for/because
for
will be filled
she will be filled
it will be filled
the earth
the earth
the earth
with the knowledge
to know
to know
[direct object marker]
object-marker
[·]
glory
weightiness of
glory of
the LORD
Yahweh
Yahweh
as the waters
like water
like water
cover
they will thoroughly cover
they will thoroughly cover
[upon]
upon
upon
the sea
sea of
sea
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
תִּמָּלֵ֣א
𐤕𐤌𐤋𐤀
timale
will be filled
she will be filled
it will be filled
HVNi3fs
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
לָ/דַ֖עַת
𐤋/𐤃𐤏𐤕
ladaat
with the knowledge
to know
to know
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כְּב֣וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
kevod
glory
weightiness of
glory of
HNcbsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כַּ/מַּ֖יִם
𐤊/𐤌𐤉𐤌
kamayim
Amanzi (Zulu)
as the waters
like water
like water
HRd/Ncmpa
יְכַסּ֥וּ
𐤉𐤊𐤎𐤅
yekhasu
cover
they will thoroughly cover
they will thoroughly cover
HVpi3mp
עַל
𐤏𐤋
al
[upon]
upon
upon
HR
יָֽם
𐤉𐤌
yam
the sea
sea of
sea
HNcmsa
Woe
Woe!
Woe
who makes drink
drink-provider
drink-giver
his neighbor
his associate
his associate
pouring
one who attaches
one who attaches
your wrath
your skin-bottle
your skin-bottle
and moreover
and even
and even
makes drunk
to make thoroughly drunk
to make thoroughly drunk
in order to
in order that
in order that
gaze
to cause to gaze
to cause to gaze
on
upon
upon
their nakedness
their exposed genitals
their exposed genitals
ה֚וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
מַשְׁקֵ֣ה
𐤌𐤔𐤒𐤄
masheqeh
who makes drink
drink-provider
drink-giver
HVhrmsc
רֵעֵ֔/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
מְסַפֵּ֥חַ
𐤌𐤎𐤐𐤇
mesapecha
pouring
one who attaches
one who attaches
HVprmsa
חֲמָתְ/ךָ֖
𐤇𐤌𐤕/𐤊
chamatekha
your wrath
your skin-bottle
your skin-bottle
HNcfsc/Sp2ms
וְ/אַ֣ף
𐤅/𐤀𐤐
veaf
and moreover
and even
and even
HC/D
שַׁכֵּ֑ר
𐤔𐤊𐤓
shaker
makes drunk
to make thoroughly drunk
to make thoroughly drunk
HVpa
לְמַ֥עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order to
in order that
in order that
HR
הַבִּ֖יט
𐤄𐤁𐤉𐤈
habit
gaze
to cause to gaze
to cause to gaze
HVhc
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
מְעוֹרֵי/הֶֽם
𐤌𐤏𐤅𐤓𐤉/𐤄𐤌
meoreyhem
their nakedness
their exposed genitals
their exposed genitals
HNcmpc/Sp3mp
you have been filled
you were satisfied
you have been filled
with disgrace
disgrace
with disgrace
instead of glory
from weighty honor
instead of glory
drink
Drink!
Drink!
also
also
also
you
you
you
and be uncovered
and be uncircumcised
and be uncovered
will come around
she will turn around
it will turn around
to you
upon you
upon you
the cup
cup of
cup of
right hand
right side of
of the right hand
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and disgrace
intense disgrace
and intense disgrace
upon
upon
upon
your glory
your weighty honor
your weighty glory
שָׂבַ֤עְתָּ
𐤔𐤁𐤏𐤕
savaeta
you have been filled
you were satisfied
you have been filled
HVqp2ms
קָלוֹן֙
𐤒𐤋𐤅𐤍
qalon
with disgrace
disgrace
with disgrace
HNcmsa
מִ/כָּב֔וֹד
𐤌/𐤊𐤁𐤅𐤃
mikavod
instead of glory
from weighty honor
instead of glory
HR/Ncbsa
שְׁתֵ֥ה
𐤔𐤕𐤄
sheteh
drink
Drink!
Drink!
HVqv2ms
גַם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HD
אַ֖תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וְ/הֵֽעָרֵ֑ל
𐤅/𐤄𐤏𐤓𐤋
vehearel
and be uncovered
and be uncircumcised
and be uncovered
HC/VNv2ms
תִּסּ֣וֹב
𐤕𐤎𐤅𐤁
tisov
will come around
she will turn around
it will turn around
HVqi3fs
עָלֶ֗י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
to you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
כּ֚וֹס
𐤊𐤅𐤎
kos
the cup
cup of
cup of
HNcfsc
יְמִ֣ין
𐤉𐤌𐤉𐤍
yemin
right hand
right side of
of the right hand
HNcfsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/קִיקָל֖וֹן
𐤅/𐤒𐤉𐤒𐤋𐤅𐤍
veqiqalon
and disgrace
intense disgrace
and intense disgrace
HC/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
כְּבוֹדֶֽ/ךָ
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤊
kevodekha
your glory
your weighty honor
your weighty glory
HNcbsc/Sp2ms
For
for/because
because
violence
violent wrongdoing
violence
Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
will cover you
he will fully cover you
it will fully cover you
and destruction
and devastation-of
and devastation of
of beasts
herd animals
herd animals
will terrify them
he will shatter them
it will shatter them
because of
from bloods of
from bloods of
men
human being
human being
and violence
and violent wrongdoing
and violence
of the land
land
land
the city
urban center
urban center
and all
and whole of
and all of
dwellers
dwellers of
dwellers of
in it
—
in her
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
because
HC
חֲמַ֤ס
𐤇𐤌𐤎
chamas
violence
violent wrongdoing
violence
HNcmsc
לְבָנוֹן֙
𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
levanon
Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
HNp
יְכַסֶּ֔/ךָּ
𐤉𐤊𐤎/𐤊
yekhasekha
will cover you
he will fully cover you
it will fully cover you
HVpi3ms/Sp2ms
וְ/שֹׁ֥ד
𐤅/𐤔𐤃
veshod
and destruction
and devastation-of
and devastation of
HC/Ncmsc
בְּהֵמ֖וֹת
𐤁𐤄𐤌𐤅𐤕
behemot
of beasts
herd animals
herd animals
HNcfpa
יְחִיתַ֑/ן
𐤉𐤇𐤉𐤕/𐤍
yechitan
will terrify them
he will shatter them
it will shatter them
HVhi3ms/Sp3fp
מִ/דְּמֵ֤י
𐤌/𐤃𐤌𐤉
midemey
because of
from bloods of
from bloods of
HR/Ncmpc
אָדָם֙
𐤀𐤃𐤌
adam
men
human being
human being
HNcmsa
וַ/חֲמַס
𐤅/𐤇𐤌𐤎
vachamas
and violence
and violent wrongdoing
and violence
HC/Ncmsc
אֶ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
of the land
land
land
HNcbsa
קִרְיָ֖ה
𐤒𐤓𐤉𐤄
qireyah
the city
urban center
urban center
HNcfsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
יֹ֥שְׁבֵי
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
dwellers
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
בָֽ/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
in her
HR/Sp3fs
What
what?
what
profit
he brought benefit
does it profit
idol
carved idol
carved idol
that
for/because
because
its maker
he carved him
its maker carved it
has shaped it
his formed-disposition
his fashioner
image
cast-metal image
cast-metal image
and a teacher
and the instructing one
and an instructor
of lies
falsehood
lie
For
for/because
because
trusts
he trusted
he trusts
maker
shaper
one who forms
his handiwork
his formation
his formation
in it
upon him
upon it
When he fashions
to do or make
to make
idols
powerless idols
idols
mute
mute men
mute
מָֽה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
הוֹעִ֣יל
𐤄𐤅𐤏𐤉𐤋
hoil
profit
he brought benefit
does it profit
HVhp3ms
פֶּ֗סֶל
𐤐𐤎𐤋
pesel
idol
carved idol
carved idol
HNcmsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
because
HC
פְסָל/וֹ֙
𐤐𐤎𐤋/𐤅
fesalo
its maker
he carved him
its maker carved it
HVqp3ms/Sp3ms
יֹֽצְר֔/וֹ
𐤉𐤑𐤓/𐤅
yotsero
has shaped it
his formed-disposition
his fashioner
HVqrmsc/Sp3ms
מַסֵּכָ֖ה
𐤌𐤎𐤊𐤄
masekhah
image
cast-metal image
cast-metal image
HNcfsa
וּ/מ֣וֹרֶה
𐤅/𐤌𐤅𐤓𐤄
umoreh
and a teacher
and the instructing one
and an instructor
HC/Vhrmsa
שָּׁ֑קֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
of lies
falsehood
lie
HNcmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
For
for/because
because
HC
בָטַ֞ח
𐤁𐤈𐤇
vatach
trusts
he trusted
he trusts
HVqp3ms
יֹצֵ֤ר
𐤉𐤑𐤓
yotser
maker
shaper
one who forms
HVqrmsa
יִצְר/וֹ֙
𐤉𐤑𐤓/𐤅
yitsero
his handiwork
his formation
his formation
HNcmsc/Sp3ms
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
in it
upon him
upon it
HR/Sp3ms
לַ/עֲשׂ֖וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
When he fashions
to do or make
to make
HR/Vqc
אֱלִילִ֥ים
𐤀𐤋𐤉𐤋𐤉𐤌
elilim
idols
powerless idols
idols
HNcmpa
אִלְּמִֽים
𐤀𐤋𐤌𐤉𐤌
ilemim
mute
mute men
mute
HAampa
Woe
Woe!
Woe
who says
the one saying
the one saying
to the wood
to a tree
to a tree
Awake
Awaken!
Awaken
Arise
Awake!
Awake
to the stone
to a building-stone
to the stone
mute
in stillness
mute
it
he
it
shall teach
early rain
teaching
Behold
Look!
look
it
he
it
overlaid
seized
overlaid
gold
gold
gold
and silver
and silver
and silver
and all
and whole of
and all of
breath
breath of
spirit of
there is no
there is not
there is no
in its midst
within him
within it
ה֣וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
אֹמֵ֤ר
𐤀𐤌𐤓
omer
who says
the one saying
the one saying
HVqrmsa
לָ/עֵץ֙
𐤋/𐤏𐤑
laets
to the wood
to a tree
to a tree
HRd/Ncmsa
הָקִ֔יצָ/ה
𐤄𐤒𐤉𐤑/𐤄
haqitsah
Awake
Awaken!
Awaken
HVhv2ms/Sh
ע֖וּרִי
𐤏𐤅𐤓𐤉
uri
Arise
Awake!
Awake
HVqv2fs
לְ/אֶ֣בֶן
𐤋/𐤀𐤁𐤍
leeven
to the stone
to a building-stone
to the stone
HR/Ncfsc
דּוּמָ֑ם
𐤃𐤅𐤌𐤌
dumam
mute
in stillness
mute
HNcmsa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
יוֹרֶ֔ה
𐤉𐤅𐤓𐤄
yoreh
shall teach
early rain
teaching
HVhi3ms
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
ה֗וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
it
he
it
HPp3ms
תָּפוּשׂ֙
𐤕𐤐𐤅𐤔
tafus
overlaid
seized
overlaid
HVqsmsa
זָהָ֣ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
gold
gold
gold
HNcmsa
וָ/כֶ֔סֶף
𐤅/𐤊𐤎𐤐
vakhesef
and silver
and silver
and silver
HC/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
ר֖וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
breath
breath of
spirit of
HNcbsa
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is no
HTn
בְּ/קִרְבּֽ/וֹ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤅
beqirebo
in its midst
within him
within it
HR/Ncmsc/Sp3ms
But the LORD
and Yahweh
and Yahweh
in temple
in the grand palace of
in the temple of
his holy
his holiness
his holiness
Hush!
Hush!
Hush!
before him
from his face
from before him
all
entirety of
all of
the earth
the earth
the earth
וַֽ/יהוָ֖ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
But the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
בְּ/הֵיכַ֣ל
𐤁/𐤄𐤉𐤊𐤋
beheykhal
in temple
in the grand palace of
in the temple of
HR/Ncmsc
קָדְשׁ֑/וֹ
𐤒𐤃𐤔/𐤅
qadesho
his holy
his holiness
his holiness
HNcmsc/Sp3ms
הַ֥ס
𐤄𐤎
has
Hush!
Hush!
Hush!
HTj
מִ/פָּנָ֖י/ו
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤅
mipanayv
before him
from his face
from before him
HR/Ncbpc/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa